Parley
Graecum (German - Ancient Greek)
Frank C. Eckert
GPLv2 (GNU General Public License version 2)
No spiritus asper/lenis (didn't work on my machine)
2007-10-18
Languages
Greek
el
German
de
false
(απο)στέλλω, στελῶ, έστειλα, aor pass εστάλην
abschicken, wegschicken, vgl Apostel
false
(δια)φθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, aor pass διεφθάρην
zugrunde richten, vernichten; bestechen
false
άγαμαι
bewundern
false
άπειρος, ον
unerfahren
false
έμπειρος, ον
erfahren
false
έοικα perf
gleichen, ähnlich sein; scheinen
false
έτι καὶ νῦν
auch jetzt noch
false
έτυχον παρόντες
sie waren gerade da
false
ίδιος, α, ον
eigen
false
όνος
Esel
false
όπου άν + konj
wo auch immer, überall wo
false
όρος
Grenze (vgl. Horizont)
false
όταν + konj
wenn, jedes Mal wenn
false
αβουλία
Ratlosigkeit, Unüberlegtheit
false
αμφοτέρων μετασχεῖν
an beidem Anteil bekommen
false
ανελεύθερος, ον
unfrei
false
ανιαρός, ά, όν
läsig, unangenehm, quälend
false
απαντάω
begegnen
false
βασιλέα ωφελεῖν
dem König nutzen
false
βλαβερός, ά, όν
schädlich
false
δήπου
doch wohl, sicherlich
false
διαμένω
bleiben, ausharren
false
δοκεῖ
es scheint gut, man beschließt
false
εάν, άν + konj
wenn, jedes Mal wenn, falls
false
είδωλον
Abbild, Trugbild
false
εκάτερος, α, ον
jeder von beiden
false
εκεῖ
dort
false
ελεύθερος, α, ον
frei
false
ενδιατρίβω
zubringen, verweilen
false
επειδάν + konj
wenn, sobald als; sooft
false
επιστολή
Brief, στέλλω
false
επιστρέφομαι πρὸς τοὺς φίλους
sich zu den Freunden umdrehen
false
ευδοκιμέω
in gutem Ruf stehen, angesehen sein, εῦ + δόξα
false
ευφυής, ές
begabt
false
η πρᾶξις, ξεως
Tätigkeit, Unternehmung
false
ηδύς, ηδεῖα, ηδύ
angenehm, süß
false
κάν aus καὶ εάν
?
false
κατάσκοπος
Späher, Spion, vgl σκοπέω
false
καταγέλαστος, ον
lächerlich
false
καταγελάω + gen
über jmd lachen, auslachen
false
κοσμέω
ordnen, schmücken
false
λοιδορέω
beschimpfen, lästern
false
μύριοι
10 000, vgl Myriade
false
μαίνομαι, μανοῦμαι, εμάνην
von Sinnen sein, in Ekstase sein, vgl Mänade; toben, rasen, wütend sein, vgl manisch
false
μειράκιον
der junge Mann
false
μετέχω + gen
Anteil haben an etw
false
ναί
ja
false
ο ιχθύς, ύος
Fisch
false
ο πλοῦς, πλοῦ
(Schiff)Fahrt, vgl. πλέω
false
ο σωτήρ, ήρος
Retter
false
ο/η όρνις, ιθος
Vogel
false
οι βασιλέως καλούμενοι οφθαλμοί
die so genannten Augen des Königs
false
ορθός, ή, όν
aufrecht, richtig
false
πόρρω
weiter, ferner; gen fern von
false
πόρρω τῆς ηλικίας
fern vom Jugendaltern, in höherem Alter
false
πανταχῇ, πανταχοῦ
überall
false
πείθομαι, πείσομαι, επείσθην
jd. gehorchen, folgen
false
πείθω, fut πείσω, aor έπεισα
überreden, überzeugen
false
πειδείας χάριν
um der Bildung willen
false
πικρός, ά, όν
scharf, herb, bitter
false
πλάττω
formen, bilden
false
πληγή
Schlag
false
πολυδωρία
große Geschenk
false
προσέρχομαι
hingehen, -kommen?
false
σύμφορος, ον
nützlich, günstig
false
συμφέρει
es trägt sich zu, es geschieht; es nützt; vgl σύμφορος
false
Σωκράτους καταγελᾶν
den Sokrates auslachen
false
σωφρονέω
vernünftig sein, maßvoll sein, vgl σώφρων
false
τρίς
dreimal
false
τρισμύριοι
30 000
false
τυγχάνω, aor έτυχον
gen treffen; etw erreichen, bekommen; part gerade etw. tun
false
τὸ δέον, τὰ δέοντα
das Nötige
false
τὸ οῦς, ωτός
Ohr
false
φανερός, άν, όν
sichtbar, deutlich
false
φιλοσοφέω
philosophieren
false
φρονέω
seiner Sinne mächtig sein <> μαίνομαι; klug sein; etw denken; vgl φρόνιμος
false
φρουρίον
Festung, vgl φρουρέω
false
χάριν + gen
wegen kausal; um - willen final
false
χαρίεις, χαρίεσσα, χαρίεν
reizend, hübsch, nett
false
ως έοικεν
wie es scheint
false
ωτακουστέω
mit den Ohren hören?
false
ωφελέω + akk
jd. nützen, helfen
false
ᾴδω
singen, etw besingen
false
ὸς άν + konj
wer auch immer; jeder, der
false
(περὶ) πολλοῦ ποιοῦμαι
hoch schätzen
false
-κόσιοι
-hundert Suffix
false
-κοντα
-zig
false
-περ
Suffix Verstärkung
false
έδεισε περὶ τῷ γένει ημῶν
er fürchtete um unsere Gattung
false
έμπροσθεν adv
von vorn, von; vorher
false
ένδεκα
elf
false
ένδον
drinnen
false
έξ
sechs
false
ήδομαι
sich freuen
false
ίστημι, fut στήσω, aor έστησα
(hin)stellen
false
όλβιος, α, ον
glücklich, gesegnet; reich
false
όσπερ, ήπερ, όπερ
"eben der, welcher" relativ
false
όστις άν + konj
wer auch immer, jeder, der
false
Αθήνησι(ν)
in Athen
false
αθροίζω
(ver)sammeln
false
αι Αθῆναι
Athen
false
αληθής, ές
wahr, ehrlich
false
αναβοάω
aufschreien
false
αναιρέω, aor ανεῖλον, perf pass ανῄρημαι
aufnehmen, aufheben; weissagen; zerstören, töten
false
ανδροφόνος
Männer mordend
false
αποβάλλω
wegwerfen?
false
απολαμβάνω
wegnehmen
false
απολογέομαι
sich verteidigen (Apologie)
false
δέκα
zehn
false
δέω, aor pass εδέθην, perf pass δέδεμαι
binden, δεῖν bindet immer , anders δέομαι
false
δώδεκα
zwölf
false
δείδω, aor έδεισα
fürchten
false
δεξιός, ά, όν
rechts
false
δεσμός
Band, Fessel
false
δημιουργικός, ή, όν
handwerklich
false
διαφέρομαι
sich entzweien, mit jmd streiten
false
δικαστήριον
Gericht(shof)
false
δραχμή
Drachme
false
Εί έχεις ειπεῖν;
Was hast du zu sagen?
false
εγκρατής, ές
Herr über etw
false
ελαία
Ölbaum, Olive
false
εμποιέω
hineintun, einfügen, überzeugen
false
ενδεής, ές
bedürftig; dürftig, mangelahft
false
εξήκοντα
60
false
επίκειμαι
hinlegen?
false
επιχώριος, ον
einheimisch, landesüblich
false
Ερμῆς, οῦ, ῇ, ῆν
Hermes
false
ζημία
Strafe
false
η αιδώς, αιδοῦς, αιδοῖ, αιδώ
Scheu, Scham; Ehrfurcht, Achtung
false
η ασπίς, ασπίδος
der Schild
false
η νόσος
Krankheit
false
η χθών, χθονός
Erde, Land
false
θρόνος
Sessel (vgl. Thron)
false
ιερόν
Opfer; Heiligtum
false
ιερός, ά, όν
heilig, geweiht (Hier-archie)
false
καίτοι
und doch, trotzdem
false
καίω
anzünden, verbrennen
false
καθέζομαι
sich setzen
false
κατ' αρχάς
anfangs
false
κατηγορέω + gen
anklagen
false
κατηγορία
Anklage
false
καὶ ταῦτα
und zwar
false
κινδυνεύεις όλβιος εῖναι
du scheinst glücklich zu sein, möglicherweise bist du glücklich
false
κινδυνεύω
gefährdet sein, aor in Gefahr geraten; scheinen
false
κτίζω
(Land)besiedeln, (eine Stadt) gründen
false
λίθος
Stein (Lithographie)
false
λόχος
Abteilung
false
μέγα αναβοᾶν
lauf aufschreien
false
μέλας, μέλαινα, μέλαν
schwarz (Melancholie)
false
μέταλλον
Bergwerk, Erz, Metal
false
μεταξύ
dazwischen; inzwischen
false
μιμέομαι
nachahmen (Pantomime)
false
ο δικαστής, τοῦ
Richter
false
ο νομοθέτης, του
Gesetzgeber
false
ο πρέσβυς nom, akk, vok
alte Mann
false
ούνεκα
weswegen, weil
false
ούπω
noch nicht
false
οι πρέσβεις, εων
Gesandten
false
Οιδίπους, που/ποδος
Oidipus
false
οπόσος άν + konj
wie groß/viel auch immer
false
οπόσος, η, ον
indir Frage, wie viel/groß; relativ wie groß/viel auch immer
false
οφείλω
schulden, sollen
false
πέντακόσιοι
500
false
πέντε
fünf
false
πόσος, η, ον
wie groß?, wie viel?
false
πότε;
wann?
false
πιστεύω
vertrauen πίστις
false
ποικίλος, η, ον
verschiedenartig; bunt
false
σημαίνω, aor εσήμηνα
ein Zeichen gebe; befehlen (Semantik)
false
σκῆπτρον
Stab, , Szepter
false
στρατηγέω
ein Heer führen
false
στρατηγία
Amt des Feldherrn, Heerführung
false
συγγνώμη
Verständnis, Verzeihung
false
Σωκράτους κατηγορεῖν
Sokrates anklagen
false
τάττω, perf pass τέταγμαι
aufstellen, ordnen (Taktik, τάξις)
false
τάφος
Grab
false
τάχα adv
schnell, bald
false
τέκνον
Kind
false
τέτνηκα, perf zu αποθνῄσκς
tot sein
false
τύραννος
(Gewalt)Herrscher, Tyrann
false
τιμωρέομαι
sich an jmd rächen, bestrafen
false
τὸ έπος, έπους
Wort, Erzählung; pl auch Heldenlieder, Epen εῖπον
false
τὸ έτος, έτους
Jahr
false
τὸ γένος, ους
Geschlecht, Gattung
false
τὸ μέρος, ους
Teil, Anteil
false
τὸ πάθος, ους
das Erlebnis, Leiden, Missgeschick
false
υβρίζω
übermütig, zügellos sein (Hybris); misshandeln
false
υγιεινός, ή, όν
gesund
false
υμέτερος, α, ον
euer
false
υπὲρ δύναμιν
über die Kraft hinaus
false
φράζω
zeigen; sagen
false
φρουρά
Wache, Besatzung, φρουρέω
false
χρυσοῦς, ῆ, οῦν
golden χρυσός
false
ῶδε
so, folgendermaßen
false
(ανα)κραγ-
ανακράζω, (auf)schreien
false
(απ)ολ-
απόλλυμαι, zugrunde gehen
false
(απο)θαν-
αποθνῇσκω, sterben
false
(αφ)ικ-
αφικνέομαι, (an)kommen
false
(κατα)καν-
κατακαίνω, töten
false
(υπο)σχ-
υπισχνέομαι, versprechen
false
D + θ
σθ
false
D + σ
σ
false
D + τ
στ
false
Dental (δ, τ, θ, ζ) + κ
κ
false
D|ν + μ
σμ
false
G + θ
χθ
false
G + μ
γμ
false
G + σ
ξ
false
G + τ
κτ
false
Guttural (γ, κ, χ, ττ) + κ
χ
false
L + θ
φθ
false
L + μ
μμ
false
L + σ
ψ
false
L + τ
πτ
false
Labial (β, π, φ, πτ) + κ
φ
false
̓ἐγ(ε)ρ-
ἐγείρομαι, erwachen
false
άγω, άξω, ήγαγον, ῆχα, ῆγμαι, ήχθην, αχθήσομαι
führen
false
έδομαι
fut εσθίω
false
έδυν
aor δύομαι versinken aktiv!
false
έθηκα
aor τίθημι
false
έστηκα
pf ισταμαι sich stellen aktiv!
false
έστην
aor ισταμαι sich stellen aktiv!
false
έτεισα
aor τίνω
false
έτρωσα
aor τιτρώσκω verwunden
false
έφηνα
aor φαίνω
false
έχεα
aor χέω gießen
false
ώφελε ο Κῦρος ζῆν
Wenn doch Kyros noch lebte! st. aor akt οφείλω irrealis
false
α + ε|η|ει|ῃ
langes α, ι wird subskripiert
false
α + ο|ω|οι|ου, ο + η|ω
ω, ι wird subskripiert
false
ἀττα - ἁττα
τινα indefinit, nom|akk neu - ἁτινα verallRelPro, indirFrPro, nom|akk neu
false
ἁμαρτ-
ἁμαρτάω, verfehlen
false
αγαγ-
αγω, führen
false
αγορεύω, ερῶ, εῖπον, εῖρηκα, είρημαι, ερρήθην, ρηθήσομαι
sagen
false
αδικέω, αδικήσω, ηδίκησα, ηδίκηκα, ηδίκημαι, ηδικήθην, αδικηθήσομαι
unrecht tun
false
αιρέομαι, αιρησομαι, ῃρησαμην, ηρημαι, ῃρέθην, αιρεθήσομαι
dep medii wählen
false
αιρέω, αιρήσω, εῖλον, ῄρηκα, ῄρημαι, ῃρέθην
nehmen, med wählen misch
false
αιρέω, αιρήσω, ῄρησα, ῄρηκα, ῄρημαι, ῃρεθην, αιρεθήσομαι
nehmen
false
αισθ-
αισθάνομαι, wahrnehmen
false
αλω|αλο
αλίσκομαι, gefangen werden
false
απ|έσπεισα
aor απο|σπένδω ein Trankopfer bringen
false
απο|σπείσω
fut απο|σπένδω ein Trankopfer bringen
false
αρῶ
fut αίρω hoch/aufheben
false
βέβρωκα
pf βιβρώσκω essen
false
βαλ-
βάλλω, werfen
false
βη|βα
βαίνω, gehen
false
βιω|βιο
ζῶ, βιόω, leben
false
γεν-
γίγνομαι, werden, entstehen, geschehen
false
γνω|γνο
γι|γνώσκω, erkennen
false
δέδυκα
pf δύομαι versinken aktiv!
false
δρα|δρα
απο|διδράσκω, entlaufen
false
δραμ-
τρέχω, laufen
false
δυ|δυ
δύομαι, versinken
false
ε + langer Diphthong
wird verschlungen
false
ε + ε
ει
false
ε + ο, ο + ε|ο|ου
ου
false
ἐλθ-
έρχομαι, kommen, gehen
false
ἐνε(γ)κ-
φέρω, tragen, bringen
false
ἐπ-
αγορεύω | λέγω, sagen, sprechen, reden
false
ἑλ-
αιρέω, nehmen, ergreifen
false
εγήγερκα
pf εγείρω aufwecken
false
εγερῶ
fut εγείρω aufwecken
false
εγρήγορα
pf εγείρομαι aufwachen aktiv!
false
εδήδοκα
pf εσθίω
false
εθρεψα
aor τρέφω ernähren
false
εκλίθην
aor p κλίνω lehnen, neigen
false
ενήνεγμαι
pf p φέρω
false
ενήνοχα
pf a φέρω
false
ενεχθήσομαι
fut p φέρω
false
επειράθην
aor πειράομαι versuchen aktive + passiv Bed.
false
ετράφην
aor pass τρέφω ernähren
false
εὑρ-
εὑρίσκω, finden
false
εῖκα
pf ιημι loslassen, (ent)senden
false
θρέψω
fut τρέφω ernähren
false
ιδ-, εῖδον
ὁράω, sehen
false
κέκρικα
pf κρίνω be|urteilen, entscheiden
false
κέχυκα
pf χέω gießen
false
καμ-
κάμνω, müde werden, nachlassen
false
λαβ-
λαμβάνω, nehmen, ergreifen
false
λαθ-
λανθάνω, verborgen sein
false
λαχ-
λαγχάνω, erlangen, bekommen
false
λιπ-
λείπω, verlassen
false
μαθ-
μανθάνω, lernen, erfahren
false
μαι, σαι, ται, μεθα, σθε, νται
medialen Primärendungen
false
μην, σο, το, μεθα, σθε, ντο
medialen Sekundärendungen
false
ν + κ
γκ
false
ν, ς, -, μεν, τε, ν\σαν
aktiven Sekundärendungen
false
ο + ι-Diphthong (ει|οι|ῃ)
οι
false
ὀφελ-
ὀφείλω, schulden
false
οίσω
fut φέρω
false
πέπωκα
pf πίνω trinken
false
πέφαγκα
pf a φαίνω
false
πέφασμαι
pf p φαίνω
false
πέφηνα
pf m φαίνομαι
false
παθ-
πάσχω, erleben, erfahren
false
πεσ-
πίπτω, fallen
false
πι-
πίνω, trinken
false
ποθήσομαι
fut p πίνω
false
πυθ-
πυνθάνομαι, erfahren, sich erkundigen
false
ρυη|ρυε
ρέω, fließen
false
σπ-
̓̓̔ἑπομαι, folgen
false
στη|στα
ίσταμαι, stellen
false
σχ-
έχω, haben, halten
false
σω
σῴζω retten
false
τέθραμμαι
pf pass τρέφω ernähren
false
τέτεικα
perf akt τίνω büßen
false
τέτραμμαι
pf p τρέφω wenden
false
τέτροφα
pf τρέφω wenden
false
τέτροφα
pf akt τρέφω ernähren
false
τείσω
fut τίνω büßen
false
τεύξομαι
fut τυγχάνω
false
τεκ-
τίκτω, hervorbringen, gebären
false
τεμ-
τέμνω, schneiden, trennen
false
τετίμημαι
perf pass τιμάω
false
τρώσω
fut τιτρώσκω verwunden
false
τραπ-
τρέπομαι, sich wenden
false
τραφήσομαι
fut pass τρέφω ernähren
false
τυχ-
τυγχάνω, treffen auf, erlangen
false
φαγ-
εσθίω, essen, verzehren
false
φθη|φθα
φθάνω, zuvorkommen
false
φυ|φυ
φύομαι, entstehen
false
φυγ-
φεύγω, fliehen
false
χέω
prä/fut gießen
false
ω, εις, ει, μεν, τε, σι(ν)
aktiven Primärendungen
false
ᾴσομαι
fut ᾴδω singen
false
ῆρα
aor αίρω hoch/aufheben
false
ῇσα
aor ᾴδω singen
false
2 + St + α + aPE
stPerf Akt
false
2 + St + κ + ώς, υῖα, ός
Part schwPf Akt
false
2 + St + κα + aPE
Ind schwPf Akt
false
2 + St + κε + ναι
Inf schwPerf Akt
false
2 + St + μεν + a/o-Endung
Part schwPerf MP
false
2 + St + σθαι
Inf schwPerf MP
false
Aug + 2
PQP
false
Aug + 2 + St + mSE
PQP MP
false
Aug + 2 + St + κε|κει + aSE
PQP Akt
false
Aug + St + BV ε,ο + SE
Ind Impf
false
Aug + St + mSE
Ind Aor Med -μι
false
Aug + St + SE
Imperf -μι
false
Aug + St + θη + aSE
Ind schwAor Pass
false
Aug + St + κ (Sg!!) + aSE
Ind Aor Akt -μι
false
Aug + St + σα + aSE
Ind schwAor Akt
false
Aug + St + σα + medSE
Ind schwAor Med
false
Aug + vSt + BV ε,ο + SE
Ind stAor Akt/Med
false
Aug + W + aSE
Ind WAor
false
kein κ, Aspiration | Ablaut α > η, ε > ο
stPerf Akt
false
keine BVs
schwPerf MP
false
keine BVs, im Ind aSE
Wurzelaorist
false
Part schwPerf Akt + Konj Präs εῖναι
Konj schwPerf Akt
false
Part schwPerf Akt + Opt Präs εῖναι
Opt schwPerf Akt
false
Part schwPerf MP + Konj Präs εῖναι
Konj schPerf MP
false
Part schwPerf MP + Opt Präs εῖναι
Opt schwPerf MP
false
Präs2 + St + aPE
Ind Präs Akt -μι
false
Präs2 + St + Dehnungsvokal + aPE
Konj Präs Akt -μι
false
Präs2 + St + Dehnungsvokal + mPE
Konj Präs MP -μι
false
Präs2 + St + Imperativendungen
Imp Präs Akt -μι
false
Präs2 + St + Imperativendungen
Imp Präs MP -μι
false
Präs2 + St + mPE
Ind Präs MP -μι
false
Präs2 + St + ι + aSE
Opt Präs Akt -μι
false
Präs2 + St + ι + mSE
Opt Präs MP -μι
false
Präs2 + St + μεν + a/o-Endung
Part Präs MP -μι
false
Präs2 + St + ναι
Inf Präs Akt -μι
false
Präs2 + St + σθαι
Inf Präs MP -μι
false
St + Dehnungsvokal + aPE
Konj Aor Akt -μι
false
St + Dehnvokal + mPE
Konj Aor Med -μι
false
St + Imp-E
Imp Aor Akt -μι
false
St + θ + gedehnter BV + aPE
Konj schwAor Pass
false
St + θ + εις, εισα, εν
Part schwAor Pass
false
St + θε + ι|ιη + aSE
Opt schwAor Pass
false
St + θη + σ + BV + PE med
Ind Fut Pass
false
St + θη + σ + BV o + ι + SE med
Opt Fut Pass
false
St + θη + σ + BV ο + μεν + a/o-Endung
Part Fut Pass
false
St + θη|θε + τι, τω, τε, ντων
Imp schwAor Pass
false
St + θῆ + ναι
Inf schwAor Passiv
false
St + ι + aSE
Opt Aor Akt -μι
false
St + ι + mSE
Opt Aor Med -μι
false
St + μεν + a/o-E
Part Aor Med -μι
false
St + ναι
Inf Aor Akt -μι
false
St + σ + BV + PE
Ind Fut
false
St + σ + BV o + ι + SE
Opt Fut Med
false
St + σ + BV o + ι/ι + ε,η + SE
Opt Fut Akt
false
St + σ + BV ο + μεν + a/o-Endung
Part Fut Med
false
St + σ + gedehnter BV + aPE
Konj schwAor Aktiv
false
St + σ + gedehnter BV + medPE
Konj schwAor Med
false
St + σ + ων, ουσα, ον
Part Fut Akt
false
St + σ|σα + ον, τω, τε, ντων
Imp schwAor Akt
false
St + σα + ι
Inf schwAor Akt
false
St + σα + ι + mSE
Opt schwAor Med
false
St + σα + ι , σθω, σθε, σθων
Imp schwAor Med
false
St + σα + ι|ιε + aSE
Opt schwAor Akt
false
St + σα + μεν + a/o-Dekl-Endungen
Part schwAor Med
false
St + σα + ς, σα, σαν
Part schwAor Akt
false
St + σα + σθαι
Inf schwAor Medium
false
St + σθαι
Inf Aor Med -μι
false
Stamm + Bildevokal ε,ο + PE
Ind Präs
false
Stamm + BV o + ι\(ι + ε,η) + SE
Opt Präs
false
Stamm + BV ε + σθαι
Inf Präs MP
false
Stamm + BV ο + μεν + a/o-Endung
Part Präs MP
false
Stamm + gedehnter BV η,ω + PE
Konj Präs
false
Stamm + ε, έτω, ετε, όντων
Imp Präs Akt
false
Stamm + ειν
Inf Präs Akt
false
Stamm + θη + σ + BV ε + σθαι
Inf Fut Pass
false
Stamm + ου, έσθω, εσθε, έσθων
Imp Präs MP
false
Stamm + σ + BV ε + σθαι
Inf Fut Med
false
Stamm + σ + ειν
Inf Fut Akt
false
Stamm + ων, ουσα, ον
Part Präs Akt
false
vSt + BV έ + σθαι
Inf stAor Med Akzent!
false
vSt + BV ο + ι + mSE
Opt stAor Med
false
vSt + BV ο + ι|ιε + aSE
Opt stAor Akt
false
vSt + BV ο + μεν + a/o-Endung
Part stAor Med
false
vSt + gedehnter BV + SE
Konj stAor Akt/Med
false
vSt + ών, οῦσα, όν
Part stAor Akt Akzent!
false
vSt + ε, έτω, ετε, όντων
Imp stAor Akt
false
vSt + εῖν
Inf stAor Akt Akzent!
false
vSt + οῦ, έσθω, εσθε, έσθων
Imp stAor Med
false
W + θι, τε
Imp WAor
false
W + ι|ιη|ιε + aSE
Opt WAor
false
W + ναι
Inf WAor
false
W + ς, σα, ν
Part WAor
false
W mit gedehntem Endvokal + aPE
Konj WAor
false
wie schwAor Pass ohne θ
stAor Pass
false
Αblaut ε > α, Hauchdissimilation
Stammveränderung stAor Passiv
false
διδούς, όντος; διδοῦσα, ούσης; διδόν, οντος
Part Präs Akt δίδωμι
false
δούς, δόντος; δοῦσα, δούσης; δόν, δόντος
Part Aor Akt δίδωμι
false
είς, έντος; εῖσα, είσης; έν, έντος
Part Aor Akt ίημι
false
θέις, θέντος; θεῖσα, θείσης; θέν, θέντος
Part Aor Akt τίθημι
false
ιείς, έντος; ιεῖσα, είσης; ιέν, έντος
Part Präs Akt ίημι
false
ιστάς, άντος; ιστᾶσα, άσης; ιστάν, άντος
Part Präs Akt ίστημι
false
τιθείς, έντος; τιθεῖσα, είσης; τιθέν, έντος
Part Präs Akt τίθημι
false
(αν)αρπάζω
rauben
false
(ανα)μιμνῄσκω, aor αν|έμνησα
jmd erinnern
false
(απ)αγγέλλω, aor ήγγειλα
melden
false
(απο)θνῃσκω, θανοῦμαι, έθανον, τέθνηκα
sterben; getötet werden
false
(απο)κτείνω, απο|κτενῶ, απ|εκτεινα, απ|εκτονα
töten
false
(απο)στερέω
berauben
false
(απο\εκ\ελ\επι)λείπω
verlassen, zurücklassen, übrig lassen; intr. fehlen, zurückbleiben, nachlassen, schwinden
false
(απο|επι)τελέω, aor ετέλεσα
vollenden, bezahlen
false
(δι)αμαρτάνω, aor ήμαρτον
verfehlen, danebentreffen (z.B. τῆς εξόδου den Ausgang nicht finden GGS τυγχάνω); sündigen, etw falsch machen
false
(δια)φθείρω, pf pass έφθαρμαι, aor pass εφθάρην
zugrunde richten, vernichten; bestechen
false
(εκ)τρέφω, θρέψω, έθρεψα, - | τέθραμμαι, ετράφην
ernähren, aufziehen
false
(επι)σκέπτομαι, εκέψομαι, εσκεψάμην, έσκεμμαι
überlegen, prüfen; betrachten
false
(επι)σκοπέω
betrachten; prüfen
false
(κατα|παρα)σκευάζω
bereit machen, einrichten, arrangieren
false
(κατα|υπο)λείπω, λείψω, έλιπον, λέλοιπα | λέλειμμαι, ελείφθην
verlassen, zurücklassen, übrig lassen
false
adv. κοινῇ
gemeinsam, im Staatsinteresse (GGS ιδίᾳ)
false
aor εβουλευσάμην
ich beschloss
false
komp πλείων, πλείον | πλέων, πλέον. πλείονος
mehr
false
part εοικώς | εικώς, υῖα, ός. ότος, adv εικότως
wahrscheinlich, natürlich, recht und billig
false
pf έστηκα
stehen
false
pf δέδοκται
es ist beschlossen
false
pf κέκλημαι
heißen
false
pf κέκτημαι
besitzen
false
pf πέφυκα
(so gewachsen sein:) so sein (von Natur)
false
pl οι επίκουροι
Hilfstruppen
false
pl τὰ κοινά
öffentlichen Angelegenheiten, Politik
false
superl πλεῖστος, η, ον
am meisten
false
Superl πρῶτος, η, ον
der erste
false
ά|δηλος, ον
unbekannt, ungewiss
false
ά|δικος, ον
ungerecht
false
ά|θυμος, ον
mutlos
false
ά|πειρος, ον
unbegrenzt, unendlich
false
ά|πειρος, ον
unerfahren
false
ά|πιστος, ον
nicht vertrauenswürdig; misstrauisch, ungehorsam
false
ά|πορος, ον
unwegsam, schwierig; ratlos
false
ά|τιμος, ον
verachtet; geächtet
false
ά|φθονος
neidlos; reichlich
false
ά|φρων, ον. ονος
unbesonnen, unverständig
false
ά̔̔|τακτος, ον
ungeordnet, zuchtlos
false
άγγελος
Bote, Engel
false
άγριος, α, ον
wild, roh
false
άγω, fut άξω, aor ήγαγον
führen, treiben, (Heer) ziehen, marschieren
false
άδω
singen, etw. besingen
false
άθλιος, α, ον
mühselig, unglücklich
false
άκρος, α, ον
spitz; äußerst, höchst
false
άκων («α-εκων)
unfreiwillig, ohne Absicht
false
άλλος, η, ο
ein anderer
false
άνεμος
Wind
false
άνθρωπος
Mensch, Mann
false
άξιος, α, ον
würdig, wert
false
άπ|ειμι
entfernt sein, fehlen
false
άπας, άπασα, απαν
jeder; insgesamt, ganz und gar
false
άπτομαι τινός, άψομαι, ηψάμην, ῆμμαι
anfassen, berühren (haptisch = Tastsinn)
false
άρα, οῦν, δή
also, folglich
false
άργυρος, άργυριον
Silber, Geld
false
άριστος, η, ον
der tüchtigste, beste, tapferste superl αγαθός
false
άρρην, εν; άρσην, εν. ενος
männlich
false
άρχω τινός, aor ῆρξα
anfangen; herrschen
false
άσμενος, η, ον « αδμ.
erfreut, süß
false
άστρον
Stern, Gestirn
false
άχθομαι, aor ηχθέσθην
bedrückt, ärgerlich, unzufrieden sein
false
έδραμον aor, inf δραμεῖν
laufen
false
έκαστος, η, ον
jeder (für sich), jeder einzelne
false
έλκω, aor είλκυσα
ziehen, schleppen
false
έμ|πειρος, ον
erfahren (empirisch)
false
έν|τιμος, ον
geschätzt, geehrt
false
έξ̔|εστι
es ist möglich, erlaubt
false
έοικα pf
gleichen, ähnlich sein; scheinen
false
έπ|αινος
Lob
false
έπομαι, aor εσπόμην
folgen
false
έρημος, η, ον
einsam, verlassen, leer
false
έρχομαι, εῖμι (ελεύσομαι), ῆλθον, ελήλυθα
kommen, gehen
false
έτοιμος | ετοῖμος, (η,) ον
bereit, vorhanden
false
έχω, fut έξω, aor έσχον
haben, halten
false
ήδομαι (τινί | επί τινι), aor ήσθην
sich freuen (über etw.)
false
ήκιστα adv
am wenigstens
false
ήκω, fut ήξω
gekommen sein, da sein; kommen
false
ήμισυς, εια, υ
halb
false
ήττων, ον. ονος
schwächer, unterlegen GGS κρείττων
false
ίδιος, α, ον
eigen; spez. in Privatbesitz befindlich (Idiom)
false
ίεμαι
sich in Bewegung setzen, losstürzen
false
ίζω | καθ|ίζω
setzen; sich setzen
false
ίημι, ήσω, ῆκα, - | εῖμαι, είθην
in Bewegung setzen
false
ίσος, η, ον
gleich
false
ίσταμαι, fut στήσομαι, aor έστην
sich hinstellen, (wohin) treten
false
ίστημι, aor έστησα
stellen, hinstellen (statisch)
false
ίσχω (= έχω)
haben, halten
false
ίσως adv
vielleicht
false
όλος, η, ον
ganz
false
όμνυμι, aor ώμοσα
(be)schwören
false
όψομαι
Fut οράω
false
ύστερον adv
später
false
ύστερος, α, ον
später, folgend
false
ύψηλός, ή, όν
hoch
false
α|γνοέω
nicht kennen, nicht wissen
false
α|δύνατος, ον
Pers: machtlos, unfähig; Sachen: unmöglich
false
α|δικέω (τινά)
ich tue (jmd) unrecht, kränke jmd.
false
α|θάνατος, ον
unsterblich
false
α|θυμέω
mutlos sein
false
α|ληθής, ές
wahr, ehrlich
false
α|μήχανος, ον
Pers: ratlos; Sachen: schwierig, unmöglich
false
α|πειθέω
nicht gehorchen
false
α|σθενής, ές
kraftlos, krank
false
α|σφαλής, ές
sicher
false
α|φανής, ές
unsichtbar
false
αίρω, aor ῆρα
hochheben; wegtragen, beseitigen
false
αίτιος, α, ον + gen
schuld an etw, Urheber von etw.
false
αύξω, αυξάνω
vermehren, vergrößern; stärken; verherrlichen, rühmen
false
αγαθός, η, ον
gut, tüchtig; tapfer
false
αγαπάω
jd lieben, mit etw zufrieden sein
false
αγορά
Versammlungsplatz, Markt
false
αγρός
Acker, Feld
false
αγωνίζομαι
kämpfen, prozessieren
false
αδελφός, αδελφή
Bruder, Schwester
false
αθρόος, α, ον
versammelt, dichtgedrängt
false
αθροίζω
(ver)sammeln
false
αιδέομαι + akk
Scheu, Ehrfurcht empfinden, jmd scheuen, achten
false
αιρέομαι, αιρήσομαι, ειλόμην
sich etw. nehmen; wählen
false
αιρέω, αιρήσω, εῖλον, aor pass ῃρέθην
nehmen; ergreifen, fangen
false
αισθάνομαι, aor ῃσθόμην, pf ῄσθημαι
bemerken, wahrnehmen (An-ästhesie)
false
αισχύνομαι + akk, aor ῃσχύνθην
sich schämen, scheuen (vor)
false
αισχρός, ά, όν
hässlich (ästhetisch); schändlich, niederträchtig, gemein (moralisch) GGS καλός
false
αιτέω
fordern, bitten
false
αιτιάομαι
beschuldigen
false
ακούω + gen, akk, pf ακήκοα
hören
false
ακολουθέω
folgen (An-akoluth: folgewidriges Verlassen der Satzkonstruktion)
false
ακριβής, ές
genau, sorgfältig (Akribie)
false
αλίσκομαι, αλώσομαι, εάλων, εάλωκα
gefangen werden; überführt werden
false
αληθινός, ή, όν
echt, richtig
false
αλλήλων gen, dat οις, αοις, οις, ακκ ους, ας, α
einander (Par-allele)
false
αλλότριος, α, ον
anderen gehörig, fremd
false
αμύνομαι τινά, αμυνοῦμαι, ημυνάμην
sich wehren, sich ggn jmd verteidigen
false
αμύνω
τινά abwehren; τινί helfen
false
αμείβομαι
erwidern, antworten, verlassen, überschreiten (Worte 'wechseln': Amöbe Wechseltierchen)
false
αμείνων, ον . ονος
tüchtiger, besser, tapferer komp αγαθός
false
αν|άγομαι
in See stechen, abfahren GGS κατάγομαι
false
αν|άγω
hinaufführen
false
αν|έρχομαι
hinaufgehen; zurückgehen
false
αν|έχομαι, aor ηνεσχόμην
aushalten, ertragen
false
αν|ίημι | μεθ|ίημι
jmd. loslassen; intr. nachlassen
false
αν|ίστημι | εξαν|ίστημι
aufstellen; vertreiben
false
αν|αιρέω
aufnehmen, aufheben; weissagen; zerstören, töten
false
αν|αλίσκω, αν|αλόω
verbrauchen, vergeuden, aufwenden
false
αν|οίγω, οίξω, έῳξα, -, έῳγμαι, εῴχθην
öffnen
false
ανάγκη
Zwang, Not(wendigkeit)
false
ανα|γιγνώσκω
wiedererkennen; lesen
false
ανα|λαμβάνω
aufnehmen, hochheben; wiederaufnehmen, wiederherstellen
false
ανα|παύομαι
ausruhen, sich erholen
false
ανα|πείθω
überreden, überzeugen; von etw. anderem überzeugen, umstimmen
false
ανα|στρέφω, aor pass εστράφην
drehen, wenden, umkehren (Kata-strophe)
false
ανα|τίθημι
aufstellen; weihen
false
ανα|φέρω
hinaufbringen; εις, επί τι: zurückführen auf, beziehen auf
false
ανα|χωρέω
zurückweichen (Anachoret: Einsiedler)
false
αναγκάζεται υπο τινος
er wird von jmd. gezwungen
false
αναγκάζω
zwingen
false
αναγκαῖος, α, ον
zwingend, notwendig; verwandt
false
ανδράποδον, δοῦλος
Sklave
false
ανδρεῖος, α, ον
mannhaft, tapfer
false
ανθρώπειος, ανθρώπινος
menschlich
false
αντ|έχω
jmd. etw. entgegenhalten; intr. standhalten, ausdauern
false
αντίος, εν|αντίος, α, ον
entgegen, Gegner
false
αντι|λέγω
widersprechen
false
αξιόω
jmd. für würdig halten; (etw. angemessen halten) fordern, bitten; (dafür halten, dass) glauben, meinen
false
απ|άγω
wegführen
false
απ|έχομαι
räuml: sich fernhalten; übertr. sich enthalten
false
απ|έχω
tr. fernhalten; intr. sich fernhalten, fern sein
false
απ|όλλυμαι, ολοῦμαι, ωλόμην, όλωλα
vernichtet werden, zugrunde gehen; verloren gehen
false
απ|όλλυμι, ολῶ, ώλεσα, ολώλεκα
vernichten, verlieren
false
απ|αγορεύω
verbieten, untersagen; bei etwas versagen, aufhören
false
απ|αλλάττομαι, αλλάξομαι, ηλλάγμαι
sich entfernen, davonmachen; sich freimachen von etwas (gen)
false
απ|αλλάττω
entfernen, befreien (gen)
false
απ|αντάω
begegnen
false
απ|ωθέω
wegstoßen, wegdrängen
false
απατάω, εξ|απατάω
täuschen, betrügen
false
απειλέω
drohen
false
απιστέω
nicht trauen; nicht gehorchen
false
απο|βαίνει (καλῶς), εκ|βαίνει (καλῶς)
es geht (gut) aus
false
απο|βαίνω, εκ|βαίνω
weggehen; spez. absteigen, landen
false
απο|δίδωμι
(Geliehenes) zurückgeben, (Schuld) bezahlen, (Versprechen) erfüllen
false
απο|δείκνυμι
vorzeigen, vorweisen; beweisen (apodiktisch: von schlagender Beweiskraft)
false
απο|διδράσκω, aor απ|έδραν
entlaufen
false
απο|κρίνομαι, απο|κρινοῦμαι, απ|εκρινάμην, απο|κέκριμαι
antworten
false
απο|λύω
befreien, entlassen
false
απο|λαμβάνω
wegnehmen
false
απο|λογέομαι
sich verteidigen (Apologie)
false
απο|πέμπω
abschicken, wegschicken
false
απο|στέλλω, στελῶ, απ|έστειλα, απ|έσταλκα | απ|έσταλμαι, απ|εστάλην
abschicken, wegschicken
false
απο|τρέπω
abwenden, jmd abschrecken
false
απο|φαίνομαι γνώμην
seine Meinung darlegen
false
απο|φαίνω
sichtbar machen: darlegen, bekannt machen
false
απο|φεύγω
entfliehen, entkommen; von einer Anklage freigesprochen werden
false
απορέω
ratlos sein
false
αρέσκω, aor ήρεσα
gefallen
false
αρετή
Tüchtigkeit, Tugend, Tapferkeit
false
αριστερός, ά, όν
links; unglückverheißend GGS δεξιός
false
αρκέω
stark genug sein, können, vermögen (Autarkie)
false
αρμόττω, αρμόζω
zusammenfügen (Harmonie)
false
αρχή
Anfang; Herrschaft, Amt
false
αρχαῖος, α, ον
alt, ehemalig
false
ασκέω
(aus)üben
false
ασπάζομαι
jd. begrüßen; bei der Begrüßung küssen, liebkosen
false
ατιμάζω
verachten, verächtlich behandeln; jmd ächten
false
αυτόματος, ον
aus eigenem Antrieb, von selbst
false
αφ|ίημι
entsenden, freilassen
false
αφ|ίσταμαι
wegtreten, sich entfernen; abfallen, einem Bündnis untreu werden
false
αφ|ίστημι
wegstellen; jmd abbringen von etw.; spez. jmd zum Bruch eines Bündnisses veranlassen
false
αφ|αιρέω
wegnehmen
false
αφ|ικνέομαι, αφ|ίξομαι, αφ|ικόμην, αφ|ῖγμαι
ankommen
false
αφανίζω
unsichtbar machen; vernichten
false
βάλλω, βαλῶ, έβαλον, βέβληκα
werfen, treffen
false
βάρβαρος, ον
nichtgriechisch, der Barbar
false
βέβαιος, α, ον
feststehend, fest, zuverlässig
false
βίαιος, α, ον
gewalttätig
false
βαίνω, βήσομαι, έβην, βέβηκα
gehen
false
βαδίζω
gehen
false
βαθύς, εῖα, ύ
tief, hoch
false
βαρύς, εῖα, ύ
schwer (Bar, Druck)
false
βασιλεία
Königtum, Königsherrschaft
false
βασιλεύω
König sein
false
βασιλικός, ή, όν
königlich
false
βεβαιόω
befestigen; bestätigen
false
βελτίων, ον, βέλτιστος
besser, am besten (moralisch, Abstammung)
false
βιάζομαι
(er)zwingen
false
βλάπτω, aor έβλαψα
schädigen
false
βλέπω
blicken, sehen
false
βοάω
rufen, schreien
false
βούλομαι, βούλει (2. sg), βουλήσομαι, εβουλήθην
wollen
false
βοηθέω (βοή + θέω)
zu Hilfe eilen, helfen
false
βουλή
Rat, Plan, Absicht, Rat(versammlung)
false
βουλεύομαι
sich beraten
false
βουλεύω
raten, beraten; Mitglied des Rats sein
false
βραδύς, εῖα, ύ
langsam
false
βραχύς, εῖα, ύ
kurz
false
γίγνομαι, γενήσομαι, εγενόμην, γεγένημαι | γέγοναλ
werden, entstehen, aor εγενόμην: ich war; wohin kommen
false
γαμέομαι ανδρί
einen Mann heiraten
false
γαμέω γυναῖκα
eine Frau heiraten
false
γεύομαι (τινός)
kosten, essen
false
γελάω, εγέλασα
lachen
false
γελοῖος, α, ον
Sachen: lächerlich, komisch; Personen: witzig
false
γεννάω
(Kinder) zeugen; erzeugen, hervorbringen
false
γενναῖος, α, ον
adlig; tüchtig, nobel; echt, unverfälscht
false
γεραιός, ά, όν
alt
false
γιγνώσκω, γνώσομαι, έγνων, έγνωκα | έγνωσμαι, εγνώσθην
(Kenntnis bekommen:) erkennen, erfahren, einsehen; kennen, wissen; beschließen
false
γλυκύς, εῖα, ύ
süß
false
γράφω, γράψω, έγραψα, γέγραφα | γέγραμμαι, εγράφην
schreiben, malen
false
γυμνάζω
üben, trainieren
false
γυμνός, ή, όν
nackt, leicht bekleidet; unbewaffnet
false
δάκνω
beißen
false
δέομαι (τινός)
etw. brauchen, nötig haben; jmd bitten
false
δέχομαι
etw. annehmen; jmd aufnehmen
false
δέω, aor έδησα, pf pass δέδεμαι
binden (A-syn-deton: Verbindung ohne Bindewort)
false
δίδωμι
geben
false
δίκαιος, α, ον
gerecht
false
δύναμαι, δυνήσομαι, εδυνήθην
können, imstande sein; etw bedeuten
false
δαιμόνιος, α, ον
göttlich, wunderbar, merkwürdig; unselig
false
δακρύω
(be)weinen
false
δείδω, aor έδεισα, meist perf δέδοικα, δέδια
fürchten
false
δείκνυμι, aor έδειξα
zeigen (deiktisch: hinweisend)
false
δεύτερος, α, ον
der zweite
false
δειλός, ή, όν
furchtsam, feig; elend
false
δεινός, ή, όν
furchtbar, gewaltig, tüchtig
false
δεξιός, ά, όν
rechts, geschickt, glückverheißend
false
δεῖ
es ist nötig, erforderlich
false
δηλόω
klar machen, zeigen
false
δημόσιος, α, ον
offiziell, staatlich
false
δημοσίᾳ adv
im Namen des Staats, offiziell, auf Staatskosten
false
δι|έρχομαι | διεξ|έρχομαι
hindurchgehen, etw. durchschreiten; durchnehme, behandeln
false
δι|αιρέω
(auseinandernehmen) teilen; niederreißen, abbrechen, zerstören
false
διά|κειμαι
sich in einer Lage befinden; eingestellt sein, gestimmt sein
false
διάφορος, ον
verschieden; feindlich
false
διώκω, wie δίδωμι
verfolgen; verklagen GGS φεύγω
false
δια|βάλλω
(Zer-würfnis stiften) verleumden
false
δια|λέγομαι (τινί), δια|λέξομαι, δι|ελέχθην, δι|είλεγμαι
mit jmd. reden, ein Gespräch führen
false
δια|λύω, κατα|λύω
auflösen: zerstören; beendigen
false
δια|νοέομαι, aor δι|ενοήθην; εν|νοέω
sich durch den Sinn gehen lassen: (be)denken; gedenken, beabsichtigen
false
δια|σῷζω, aor έσωσα, pass εσώθην
retten, bewahren
false
δια|τάττω, τάξω, έταξα, - | τέταγμαι, ετάχθην
aufstellen, ordnen; anordnen, befehlen
false
δια|τελέω
τί vollenden, part: fortwährend etw. tun
false
δια|φέρει
es macht einen Unterschied, es kommt darauf an
false
δια|φέρομαι (τινί)
sich entzweien, mit jmd streiten
false
δια|φέρω (τινός)
sich unterscheiden; sich auszeichnen
false
δια|φεύγω
entfliehen, entkommen
false
διδάσκω, διδάξω, εδίδαξα
lehren
false
δικάζω
richten, entscheiden
false
δικαιόω
etw für recht/angebracht halten, fordern
false
διψήω
Durst haben
false
δοκέω, aor έδοξα
meinen, scheinen
false
δοκεῖ, aor έδοξε
es scheint gut, man beschließt
false
δοκιμάζω
prüfen, billigen (Dokimasie: Prüfung des Gehalts an Edelmetall)
false
δοξάζω
meinen
false
δουλόω
zum Sklaven machen, unterdrücken
false
δουλεία
Sklaverei; Sklavendienst, Dienst
false
δουλεύω
Sklave sein, dienen
false
δράω
tun, handeln
false
δυνατός, ή, όν
Pers: mächtig, fähig; Sachen: möglich
false
δωρέομαι
schenken
false
δῆλος, η, ον
offenbar, klar
false
εάω, εάσω, είασα
lassen: zulassen; in Ruhe lassen
false
είκω
weichen
false
είργω
einschließen; ausschließen, hindern
false
είωθα Pf
gewohnt sein, pflegen
false
εύ|νους, ουν
wohlgesinnt, wohlwollend
false
εύ̔|πορος, ον
gut gangbar, bequem; gewandt, wohlhabend
false
εύχομαι, aor ηυξάμην
beten; wünschen, geloben
false
εγ|γίγνομαι
(in etw.) entstehen, eingepflanzt sein
false
εγείρω
wecken
false
εθέλω | θέλω, εθελήσω, ηθέλησα
wollen
false
εθίζω, Pf MP είθισμαι
gewöhnen
false
εικάζω
vergleichen; vermuten
false
εισ|άγω
hineinführen, spez. jmd vor Gericht bringen, anklagen
false
εις|έρχομαι
hineingehen
false
εισ|βαίνω, εμ|βαίνω
hineingehen; spez an Bord gehen
false
εισ|πίπτω
eindringen, einfallen
false
εισ|φέρω
hineintragen, beantragen
false
εκ|γίγνομαι
(aus etw. heraus) entstehen; spez. abstammen (von ...)
false
εκ|δίδωμι
ausliefern, preisgeben (An-ekdote: ursprüngl. eine wegen bedenklichen Inhalts noch nicht herausgegebene Schrift
false
εκ|λέγω
auslesen, auswählen (eklektisch)
false
εκ|πίπτω
herausfallen; vertrieben werden
false
εκ|πλήττομαι (τί), aor εξ|επλάγην, pf εκ|πέπληγμαι
vor etw. erschrecken
false
εκ|ποδών adv
aus dem Weg
false
εκ|τέινω
ausdehnen, ausstrecken
false
εκ|φέρω
heraustragen, zum Vorschein bringen
false
εκάτερος, α, ον
jeder von beiden
false
εκών, οῦσα, όν. όντος
freiwillig, absichtlich
false
εκβάλλω
hinauswerfen; spez vertreiben, verbannen
false
ελάττων | ελάσσων, ον. ονος
kleiner, geringer GGS μείζων
false
ελάχιστος, η, ον
der kleinste, geringste
false
ελέγχω
etw. untersuchen; jmd überführen, jmd. eine Schuld nachweisen; wiederlegen
false
ελαύνω, aor ήλασα
treiben, vertreiben; intr. ziehen, marschieren, reiten
false
ελεέω
Mitleid haben, sich erbarmen (Kyrie eleison)
false
ελεύθερος, α, ον
frei
false
ελευθερόω
befreien
false
ελπίζω
erwarten: (Gutes) hoffen, (Böses) ahnen
false
εμ|βὰλλω
hineinwerfen; einfallen
false
εμ|πίπτω
in etw. hineingeraten
false
εμ|ποδών adv
im Wege, hinderlich
false
εμ|ποιέω
hineintun, einfügen, einflößen
false
εν|αντιόομαι
sich widersetzen
false
εν|δέχομαι
etw. hinnehmen; zulassen
false
εν|δεής, ές
Personen: bedürftig; Sachen: dürftig, mangelhaft
false
εν|θυμέομαι
erwägen, überlegen
false
εν|τυγχάνω (τινί)
auf jmd treffen, in etw. hineingehen
false
ενδύομαι, aor εν|έδυν
sich etw. anziehen
false
εξ|έρχομαι
herausgehen; ausgehen
false
εξ|αιρέω
herausnehmen
false
εξ|εργάζομαι
etw. ausarbeiten, zustande bringen
false
εξ|ευρίσκω,
ausfindig machen
false
εξ|ηγέομαι
(heraus)führen; Ausführungen machen, etw. auseinandersetzen (Exegese)
false
εξόν adv
da (wenn, obgleich) es möglich ist (wäre..)
false
επ|άγω
hinführen; eine Wirkung herbeiführen, bewirken
false
επ|έρχομαι (τινί|τινά)
an etw. od. jmd. herandkommen; spez. jmd angreifen (τινί)
false
επ|έχω
jmd. festhalten, zurückhalten; intr. haltmachen, zögern, warten
false
επ|αίρομαι pass
sich gehoben fühlen, überheblich werden
false
επ|αίρω
aufrichten, erheben
false
επ|αινέω, επαινέσομαι, επῄνεσα
loben
false
επ|ερωτάω
im Dialog: daraufhin wieder fragen
false
επί|κουρος, ον
helfend; Helfer
false
επίσταμαι
sich auf etw. verstehen, wissen
false
επεξ|έρχομαι
gegen jmd. ausrücken, spez. jmd anklagen; durchnehmen, behandeln
false
επι|βάλλω
draufwerfen, jmd etw. auferlegen; (sich auf etw. werfen) sich an etw. machen, sich wohin begeben
false
επι|βαίνω
betreten, besteigen
false
επι|βουλεύω τινί
einen Anschlag planen auf, gegen jmd intrigieren
false
επι|γίγνομαι
(zu etw. hinzu) entstehen, darauffolgen (vgl. Epigone)
false
επι|δείκνυμι
vorzeigen, vorweisen; spez. etw. zur Schau stellen
false
επι|θυμέω (τινός)
etw. begehren, verlangen
false
επι|καλέω
herbeirufen, einem etw. zurufen; einen Beinamen geben
false
επι|λαμβάνομαι
etw. anfassen; tadeln
false
επι|λαμβάνω
dazunehmen, ergreifen (Epilepsie, Krankheit die ergreift)
false
επι|πίπτω
auf etw. fallen; spez. jmd überfallen (τινί)
false
επι|στέλλω
jmd. etw. auftragen, befehlen
false
επι|τάττω
anordnen, befehlen
false
επι|τίθεμαι (τινί), επι|θήσομαι, επ|εθέμην
jmd angreifen; etw. in Angriff nehmen
false
επι|τίθημι
darauf stellen, darauf legen; spez. auferlegen
false
επι|τρέπω
jmd etw. überlassen
false
επι|φέρω | προσ|φέρω
heranbringen, vorbringen
false
επι|χειρέω
jmd angreifen; etw. unternehmen, versuchen
false
επιτήδειος, α, ον
Sachen, Personen: geeignet, passend, erforderlich; Pers: mit jmd befreundet
false
εράω (τινός)
lieben; nach etw. verlangen
false
εργάζομαι, εργάσομαι, εργασάμην, είργασμαι
arbeiten, verfertigen
false
ερωτάω (selten: fut ερήσομαι, aor ηρόμην)
fragen
false
εσχατος, η, ον
äußerste, letzte (Eschatologie)
false
ετραπόμην stAor
ich wandte mich um, ich wandte mich einer Sache zu
false
ευ|δαίμων, ον
glücklich; wohlhabend
false
ευ|δοκιμέω
in gutem Ruf stehen, angesehen sein
false
ευ|μενής, ές
wohlwollend
false
ευ|πετής, ές
bequem, leicht
false
ευ|φραίνω
erfreuen
false
ευθύς, εῖα, ύ, adv ευθύ
örtl: gerade, geradeweg; zeitl: sofort
false
ευρίσκω, ευρήσω, ηῦρον, ηῦρηκα | ηῦρημαι, ηυρέθην
(er)finden (Heuristik, methodisches Finden von Nueen)
false
εφ|έπομαι
(nachfolgen) folgen; verfolgen
false
εφ|ίεμαι (τινός)
nach etw. streben
false
εφ|ίσταμαι
die Leitung übernehmen
false
εφ|ίστημι
jmd mit der Leitung beauftragen
false
εχθρός, ά, όν
verhasst, feindlich; Feind
false
εῖδον aor, inf ιδεῖν
erblicken, sehen
false
εῖμι, inf ιέναι
kommen, gehen (Ionen)
false
εῖπον aor, inf ειπεῖν
sagen
false
εῦ
gut
false
εῦ έχω
es geht mir gut
false
ζήω
leben
false
ζηλόω
nacheinfern (Zelot: Eiferer; jalousie: Eifersucht); beneiden, bewundern
false
ζημιόω
schädigen; strafen
false
ζητέω
suchen; forschen, untersuchen
false
η άμιλλα, ης
Wettkampf
false
η ένδεια
Mangel
false
η έξ|οδος
Ausgang; Auszug, Ausmarsch (Exodus)
false
η έρις, ιδος
Streit, Wetteifer
false
η έχθρα
Hass, Feindschaft
false
η ήπειρος
Festland
false
η όψις, όψεως
Sehen; Anblick, Erscheinung
false
η ύβρις, ύφρεως
Übermut, Zügellosigkeit; Gewalttat, Frevel
false
η ύλη
Wald, Holz; Rohstoffe
false
η ώρα
die Jahreszeit; Stunde; passende Zeit, beste Zeit
false
η α|θυμία
Mutlosigkeit
false
η αδικία
Unricht
false
η αιδώς, δοῦς
Scheu, Scham; Ehrfurcht, Achtung
false
η αισχύνη
Scham, Schande
false
η αιτία
Schuld, Ursache; Beschuldigung
false
η αιχμή
Lanze
false
η ακοή
Gehör; Gerücht, Überlieferung
false
η ακρόπολις
Burg
false
η αλήθεια
Wahrheit
false
η αμαρτία, τὸ αμάρτημα, ατος
Fehler
false
η ανδρεία
Tapferkeit
false
η απ|οικία
Kolonie
false
η απάτη
Täuschung, Betrug
false
η απορία
Ratlosigkeit; Mangel
false
η ασθένεια
Schwäche, Krankheit
false
η ασπίς, ίδος
Schild
false
η ασφάλεια
Sicherheit
false
η αυλή
Hof (Aula)
false
η βία
Gewalt; Gewalttat, Frevel
false
η βοή
Ruf, Schrei
false
η βοήθεια
Hilfe
false
η γαστήρ, γαστρός
Bauch (Gastritis: Magenentzündung)
false
η γενεά
Geschlecht, Abstammung
false
η γλῶττα | γλῶσσα, ης
Zunge, Meinung
false
η γνώμη
Verstand, Einsicht; Gesinnung, Meinung
false
η γραφή
Schrift; spez. Anklageschrift
false
η γυνή, γυναικός
Frau
false
η γῆ, γῆς + γαῖα
Erde, Land
false
η δίαιτα, ης
Lebensweise, Lebensunterhalt
false
η δίκη
Recht; Rechtsstreit, Prozess; Strafe
false
η δόξα
Meinung (subjektive Annahme, vgl. επιστήμη); Ruf, Ruhm
false
η δύναμις, μεως
Macht, Fähigkeit
false
η δεξιά
rechte Hand; Handschlag, Vorschlag
false
η δημο|κρατία
Volksherrschaft, Demokratie
false
η διάνοια
Denken, Gesinnung; Gedanke, Absicht
false
η διαφορά
Verschiedenheit; Meinungsverschiedenheit, Streit
false
η δικαιοσύνη
Gerechtigkeit
false
η εικών, κόνος
Bild, Gleichnis (Ikone)
false
η ειρήνη
Friede, Friedensvertrag (Irene)
false
η εκ|κλησία
Volksversammlung
false
η ελευθερία
Freiheit
false
η ελπίς, ίδος
Erwartung, Hoffnung
false
η εμπειρία
Erfahrung
false
η εξουσία
Erlaubnis, Recht zu etw.
false
η εορτή
Fest
false
η επι|θυμία
Begierde, Verlangen
false
η επι|μέλεια
Sorge für, Bemühung um etw.
false
η επιστήμι
Verständnis, Wissen, Erkenntnis (GGS δόξα, Epistemologie)
false
η επιστολή
Auftrag, Brief
false
η ερημία
Einsamkeit, Wüste
false
η ευ|τυχία
Glück haben, glücklich sein
false
η ευδαιμονία
Glück, Wohlstand
false
η ευχή
Gelübde, Bitte, Wunsch
false
η ζημία
Schaden, Strafe
false
η ζωή
Leben, Lebensunterhalt
false
η ηδονή
Freude, Lust
false
η ηλικία
(Lebens)Alter
false
η ημέρα
Tag
false
η ησυχία
Ruhe
false
η θάλαττα | θάλασσα, ης
Meer
false
η θύρα
Tür, Tor
false
η θεά
Göttin
false
η θρίξ, τριχός
Haar (Trichine)
false
η θυγάτηρ, τρός
Tochter
false
η θυσία
Opfern, Opfer
false
η ισχύς, ύος
Stärke, Kraft
false
η κώμη
Dorf
false
η καρδία
Herz
false
η κεφαλή
Kopf
false
η κοινωνία
Gemeinschaft
false
η κορυφή
Gipfel (Koryphäe)
false
η κρήνη
Brunnen, Quelle
false
η κρίσις, σεως
Entscheidung, Urteil (Kritik)
false
η κτῆσις, σεως
Erwerbung
false
η λίμνη
See, Teich, Sumpf (Limnologie: Lehre von Binnengewässern)
false
η λῦπη
Leid, Kummer
false
η μάχη
Kampf, Schlacht
false
η μήτηρ, μητρός
Mutter
false
η μελέτη
Sorge, Bemühung; Übung
false
η μεταβολή
Veränderung
false
η μηχανή
gute Einfall, Erfindung, Kunstgriff; Werkzeug, Maschine
false
η μνήμη
Gedächtnis, Erinnerung
false
η μορφή
die (schöne) Gestalt
false
η μοῖρα
Teil, Anteil; Los, Schicksal
false
η νόσος
Krankheit, Übel
false
η νύξ, νυκτός
Nacht
false
η ναῦς, νεώς
Schiff
false
η νική
Sieg
false
η νῆσος
Insel (Pelepon - nes)
false
η οδός
Gang, Weg
false
η ολιγαρχία
Oligarchie
false
η ομιλία
Zusammensein
false
η ομολογία
Übereinstimmung, Zustimmung
false
η οργή
Zorn
false
η οῖνος
Wein
false
η πέτρα
Fels, Stein
false
η πίστις, τεως
Treue, Vertrauen
false
η πόλις, λεως
Stadt, Staat
false
η πύλη
Tür, Tor
false
η παιδεία
Erziehung, Bildung
false
η παρα|σκευή
Bereitstellung, Einrichtung; Streitmacht, Armee
false
η παρθένος
Jungfrau
false
η πατρίς, ίδος
Vaterland
false
η περί̔|οδος
Umgang; Umfang (Periode)
false
η πεῖρα
Versuch, Probe
false
η πηγή
Quelle
false
η πλευρά | τὸ πλευρόν
Seite, Flanke
false
η πληγή
Schlag; Wunde
false
η πολιτεία
Bürgerrecht; Staatsverwaltung, Regierung; Verfassung; Staat
false
η πρόφασις, σεως
Scheingrund, Vorwand; Grund
false
η προ|θυμία
Bereitwilligkeit, Eifer
false
η πρᾶξις, ξεως
Tätigkeit, Unternehmung
false
η ρώμη
Kraft, Stärke
false
η ροή | ο ροῦς (« ρόος)
Fluss, Strom, Strömung
false
η σάρξ, σαρκός
Fleisch (sarkastisch, zerfleischend)
false
η σύνεσις
Verstand, Einsicht
false
η σελήνη
Mond
false
η σιγή
Schweigen
false
η σκηνή
Zelt, Hütte; Bühne
false
η σοφία
Geschicklichkeit, Klugheit, Intelligenz; Weisheit
false
η σπουδή
Eile, Eifer, Ernst
false
η στάσις, σεως
Partei; spez. aufrührerische Partei; Aufstand, Revolution
false
η στρατεία
Feldzug
false
η συμφορά
(Un)Glück
false
η συνουσία
Umgang, Verkehr
false
η σχολή
freie Zeit; Studium, Schule
false
η σωτηρία
Rettung
false
η τάξις, τάξεως
Aufstellung, Ordnung (Taxe, Syntax)
false
η τέχνη
fachliche Können: Handwerk, handwerkliche Können; theoretisch-methodisch Können, Kunst
false
η τόλμα
Mut, Kühnheit
false
η τύχη
Schicksal, Zufall
false
η ταραχή
Durcheinander, Verwirrung, Panik
false
η τελευτή
Ende
false
η τιμή
Preis, Wert, Schadensersatz, Strafe; Ehre, Amt
false
η τιμωρία
Hilfe; Rache, Strafe
false
η τράπεζα
Tisch
false
η φύσις, σεως
Natur
false
η φιλία
Freundschaft
false
η φυγή
Flucht; Verbannung
false
η φυλή
Stamm
false
η φωνή
Stimme, Sprechweise
false
η χάρις, ιτος
Gefälligkeit; Schönheit, Reiz, Charme; Dank
false
η χώρα | ο χῶρος
Ort, Platz; Land
false
η χείρ, χειρός
Hand; Schar
false
η χρεία
Bedürfnis, Gebrauch, Nutzen
false
η ψυχή
Seele, Leben
false
η ψῆφος
Stimmstein, Beschluss
false
η ωφέλεια | ωφελία
Nutzen, Hilfe
false
η ῳδή
Lied, Ode
false
ηγέομαι
führen (τινός Anführer sein; τινί jmd den Weg zeigen); aci, 2akk: meinen, glauben, für etw. halten
false
ηδύς, εῖα, ύ
angenehm, süß
false
ηττάομαι (τινός), aor ηττήθην
schwächer sein (als), unterliegen GGS κρατέω
false
θάπτω
bestatten
false
θάττων | θάσσων, ον. ονος
schneller
false
θέω
laufen
false
θύω
opfern
false
θαρρέω | θαρσέω
mutig sein, zuversichtlich sein
false
θαυμάζω
bewundern; sich bewundern
false
θαυμαστός, ή, όν
wunderbar; wunderlich, seltsam
false
θεάομαι
anschauen
false
θεραπεύω
bedienen; verehren; pflegen, heilen
false
θεριώδης, ες
voll von Tieren; tierisch
false
θερμός, ή, όν
warm
false
θεωρέω
anschauen; erwägen, überlegen
false
θεῖος, α, ον
göttlich
false
θηράω | θηρεύω
jagen, erjagen
false
θνητός, ή, όν
sterblich
false
θῆλυς, εια, υ
weiblich; weibisch
false
ιδίᾳ adv
für sich allein GGS δημοσίᾳ, κοινή
false
ιδρύω
hinsetzen: errichten, gründen, bauen
false
ιερός, ά, όν
heilig, geweiht (Hier-archie)
false
ικανός, ή, όν
hinreichend, geeignet, fähig
false
ισχύω
stark sein, mächtig sein
false
ισχυρός, ά, όν
stark
false
κάμνω
sich abmühen; müde werden; leiden
false
κάμπτω
biegen (Gelenk), umwenden (Wagen); jmd umstimmen
false
κήδομαι (τινός)
besorgt sein (um etw. oder jmd.)
false
καίω | κάω, aor έκαυσα
anzünden, etw. verbrennen
false
καθ|έζομαι
sich setzen
false
καθ|ίστημι
hinstellen, zurechtstellen; 2akk jmd zu etw. machen
false
καθ|αιρέω
niederreißen, abbrechen, zerstören vgl. διαιρέω
false
καθ|εύδω
schlafen
false
καθ|ημαι Pf
sitzen
false
καθ|οράω
von oben heruntersehen; bemerken, wahrnehmen
false
καθαρός, ά, όν
rein (Katharina)
false
καινός, ή, όν
neu, ungewöhnlich
false
κακός, ή, όν
schlecht; feige GGS αγαθός
false
κακουργέω (τινά) (κακός + έργον)
jmd misshandeln, schädigen
false
καλέω, aor εκάλεσα, aor pass εκλήθην
rufen, nennen
false
καλός, ή, όν
schön, gut GGS αισχρός
false
καρτερέω
stark sein; standhaft sein (in Gefahr)
false
καρτερός, ά, όν
stark
false
κατ|άγομαι
landen GGS ανάγομαι
false
κατ|άγω
hinabführen; zurückführen
false
κατ|έρχομαι
herabkommen
false
κατ|έχω
festhalten, zurückhalten; innehaben
false
κατ|εργάζομαι
zustande bringen
false
κατ|ηγορέω (τινός)
jmd anklagen
false
κατ|ορθόω
etw. richtig ausführen, glücklich zu Ende führen, Glück haben
false
κατα|βάλλω
hinabwerfen, niederwerfen
false
κατα|καίω
niederbrennen, einäschern
false
κατα|λέγω
aufzählen; auslesen, auswählen
false
κατα|λαμβάνω
einnehmen; antreffen, ertappen; begreifen
false
κατα|νοέω
wahrnehmen, verstehen
false
κατα|τίθημι
hinstellen, hinlegen
false
κατα|φρονέω
verachten
false
καταβαίνω
herabsteigen
false
κελεύω
bitten, auffordern; befehlen
false
κενός, ή, όν
leer (Kenotaph: leeres Grab)
false
κερδαίνω
gewinnen
false
κεῖμαι
liegen; Pf pass zu τίθημι gelegt sein, festgesetz sein
false
κηρύττω
(als Herold) bekanntmachen; (durch einen Herold) befehlen
false
κινέω
bewegen, rütteln (Kino, kinetisch)
false
κινδυνεύω
gefährdet sein, Aor in Gefahr geraten; scheinen
false
κλέπτω
stehlen (Kleptomanie)
false
κλαίω | κλάω
(be)weinen
false
κοιμάομαι
sich schlafen legen, schlafen (Koma)
false
κοινός, ή, όν
gemeinsam; öffentlich (GGS ίδιος)
false
κοινόω
jmd Anteil geben an etw.; mitteilen, allgemein bekannt machen
false
κοινωνέω (τινός)
teilnehmen (an etw.)
false
κοινωνός, όν
teilnehmend; der Gefährte
false
κολάζω
bestrafen
false
κομίζω
(von Sachen) etw besorgen, fortbringen, herbeibringen; (von Pers) für jmd sorgen
false
κοσμέω
ordnen, schmücken
false
κοῖλος, η, ον
hohl
false
κοῦφος, η, ον
leicht, leichtsinnig
false
κράτιστος, η, ον
der stärkste
false
κρίνω | δια|κρίνω, κρινῶ, έκρινα, κέκρικα | κέκριμαι, εκρίθην
unterscheiden, aussondern, auswählen; entscheiden, urteilen, richten
false
κρύπτω
verbergen, verhehlen (Krypta)
false
κρατέω
beherrschen; besiegen (GGS ηττάομαι)
false
κρείττων, ον. ονος
stärker, überlegen (GGS ήττων)
false
κτάομαι, aor εκτησάμην
erwerben
false
κτίζω
(Land) besiedeln, (Stadt) gründen
false
κωλύω
(ver)hindern, abhalten
false
λέγω, ερῶ, εῖπον, είρηκα | είρημαι, ερρήθην
(ver)sammeln; sagen, reden, nennen
false
λήγω
aufhören, ablassen
false
λύω
lösen
false
λαγχάνω, έλαχον, pf είληχα
bekommen (spez. vom Schicksal oder durch Verlosung)
false
λαμβάνω, λήψομαι, έλαβον, είληφα | είλημμαι, ελήφθην
nehmen, ergreifen, bekommen
false
λαμπρός, ά, όν
glänzend, hell
false
λανθάνω (τινά), λήσω, έλαθον, λέληθα
verborgen sein mit Part
false
λεπτός, ή, όν
dünn, zart, fein
false
λευκός, ή, όν
leuchtend, weiß
false
λογίζομαι
berechnen, erwägen
false
λοιπός, ή, όν
übrig
false
λυπέω
betrüben
false
λυπηρός, ά, όν
Sachen: betrüblich; Personen: betrübt
false
μάταιος, α, ον
vergeblich, töricht
false
μάτην adv
umsonst, vergeblich
false
μάχομαι, fut μαχοῦμαι
kämpfen
false
μέγας, μεγάλη, μέγα
groß
false
μέγιστος, η, ον
der größte
false
μέλας, μέλαινα, μέλαν
schwarz, finster
false
μέλει μοι (τινός), fut μελήσει
etw. macht mir Sorge, mir liegt an etw.
false
μέλλω + inf, aor εμέλλησα
etw. sollen; etw. wollen; vor etw. zögern
false
μέμνημαι pf, aor εμνήσθην
an etw. denken, etw. erwähnen
false
μέμφομαι
tadeln
false
μένω, fut μενῶ, aor έμαινα
bleiben, warten; erwarten
false
μέσος, η, ον
mitten, der mittlere
false
μέτριος, α, ον
maßvoll, mäßig
false
μόνον adv
nur
false
μόνος, η, ον
allein
false
μαίνομαι, aor αμάνην
von Sinnen sein, in Ekstase sein; toben, rasen, wütend sein
false
μακάριος, α, ον | μάκαρ. μάκαρος
glücklich, beneidenswert, gesegnet
false
μακρός, ά, όν
lang, groß
false
μαλακός, ή, όν
weich, mild; weichlich
false
μανθάνω, μαθήσομαι, έμαθον, μεμάθηκα
lernen; zur Kenntnis nehmen, bemerken; spez. Dialog verstehen
false
μαντεύομαι
weissagen; sich weissage lassen, das Orakel befragen
false
μαρτυρέω
bezeugen
false
μείγνυμι | μίγνυμι + συμ|μιγνυμι (τινί), aor έμιξα, aor pass εμίγην | εμίχθην
mischen, vereinigen
false
μείζων, ον. ονος
größer
false
μεθ|ίστημι
umstellen, ändern
false
μελετάω
üben
false
μερίζω
teilen
false
μετ|έρχομαι (τινά)
hingehen zu jmd
false
μετ|έχω (τινός)
Anteil haben (an etw)
false
μετα|βάλλω
ändern; sich ändern
false
μετα|πέμπομαι (τινά)
nach jmd. schicken, jmd kommen lassen
false
μηνύω
anzeigen, bekannt machen
false
μηχανάομαι
sich etw. einfallen, ersinnen, bewerkstelligen
false
μικρός | σμικρός, ά, όν
klein
false
μιμέομαι
nachahmen
false
μισέω
hassen (Mis-anthrop)
false
μνημονεύω
sich erinnern; etw. in Erfahrung bringen, erwähnen
false
νέμω, aor ένειμα
zuteilen; Weideland zuteilen: weiden lassen
false
νέος, α, ν
jung, neu
false
νόμιμος, (η,) ον
dem Gesetz gemäß, rechtlich
false
νεκρός, ά, όν
tot, Leichnam
false
νικάω
(be)siegen
false
νοέω
wahrnehmen, verstehen; denken
false
νομίζω
etw. als verbindlich anerkennen; glauben, für etw. halten
false
ξένιος, α, ον
gastlich
false
ξένος, η, ον
fremd; Fremde: Gastfreund, Söldner
false
ο άρχων, χοντος
Herrscher, Beamte, Vorgesetzte (9 Archonten)
false
ο έκ|γονος
Nachkomme
false
ο έρως, ωτος
Liebe, Verlangen
false
ο έφ|ορος
Aufseher, Ephor (spartanischer Staatsbeamter)
false
ο ήλιος
Sonne
false
ο ήρως, ωος
Held, Halbgott
false
ο ίππος
Pferd
false
ο όγκος
Last, Masse; Würde
false
ο όλεθρος
Vernichtung; Verlust
false
ο όμιλος
Menge, Schar, Durcheinander
false
ο όνειρος | τὸ όναρ, ονείρατος
Traum
false
ο όρκος
eid
false
ο όχλος
Menschenmasse, Belästigung
false
ο ύπνος
Schlaf
false
ο αγών, αγῶνος
Wettkampf (Ant-agonismus); Prozess
false
ο αιχμάλωτος (αιχμή + αλισκ.)
Kriegsgefangene
false
ο αριθμός
Zahl
false
ο αστός
Städter, Bürger
false
ο αυχήν, αυχένος
Nacken, Hals
false
ο βίος
Leben
false
ο βορέας, έου | ο βορρᾶς, ρᾶ
Nordwind; Norden
false
ο βουλόμενος
jeder beliebige
false
ο βωμός
Altar
false
ο γάμος
Hochzeit, Ehe
false
ο γέλως, ωτος
Gelächter
false
ο γέρων, γέροντος
alte Mann, Greis
false
ο γεωργός
(der das Land bearbeitet) Bauer
false
ο γονεύς, έως
Vater, pl Eltern
false
ο δόλος
List, Betrug
false
ο δαίμων, μονος
Gottheit; Schicksal
false
ο δεσμός
Band, Fessel
false
ο δεσπότης, του
Herr, Herrscher, Despot
false
ο διδάσκαλος
Lehrer
false
ο δικαστής, τοῦ
Richter
false
ο δρόμος
Lauf, Wettlauf; Rennbahn (Syndrom, Krankheitsbild, auf as mehrere Symptome zusammenlaufen)
false
ο δῆμος
Gemeinde, Heimatgemeinde, Heimatprovinz; Volk; Vokspartei; Volksherrschaft, Demokratie
false
ο ενιαυτός
Jahr
false
ο επί|τροπος
Aufsehen, Verwalter
false
ο εταῖρος
Genosse, Freund
false
ο εχόμενος
nächste, angrenzende
false
ο ηγεμών, μόνος
Führer (Hegemonie)
false
ο θάνατος
Tod
false
ο θέος
Gott
false
ο θώραξ, ακος
Brustharnisch, Panzer
false
ο θερων, ποντος
Diener
false
ο θησαυρός
Schatzkammer, Schatz
false
ο θρόνος
Sessel
false
ο θυμός
Mut, Zorn, Leidenschaft; Empfindung, Herz, Gemüt
false
ο ιατρός
Arzt
false
ο ιδιώτης, του
der einzelne GGS πόλις; Mann aus dem Volke GGS οι άρχοντες; der Laie GGS επαίων (Idiot)
false
ο ιερεύς, ρέως
Priester
false
ο ικέτης, του
Flüchtige, Verfolgte
false
ο ιππέυς, έως
Reiter, Ritter
false
ο ιχθύς, ύος
Fisch
false
ο κίνδυνος
Gefahr
false
ο κόσμος
Ordnung; Schmuck; Weltordnung, Welt, Kosmos
false
ο κύκος
Kreis, Ring
false
ο κύριος
Herr
false
ο κύων, κυνός
Hund (Zyniker)
false
ο καιρός
recht Zeitpunkt; günstige Gelegenheit, Vorteil
false
ο καλούμενος
der so genannte
false
ο καρπός
Frucht, Nutzen
false
ο κλῆρος
Los; Stück Land; Erbgut
false
ο κριτής, τοῦ
Schiedsrichter, Richter (Krise)
false
ο κῆρυξ, υκος
Herold, Bote
false
ο λέων, λέοντος
Löwe
false
ο λίθος
Stein
false
ο λόγος
Reden: Erzählung, Rede, Ausspruch; Rechnen: Abrechnung, Kalkulation; Denken: Begründung, Argumentation, Begriff
false
ο λόχος
Abteilung (ca 100)
false
ο λιμήν, μένος
Hafen
false
ο λογισμός
Berechnung, Erwägung
false
ο λῃστής, τοῦ
Räuber
false
ο μάντις, τεως
Seher, Wahrsager
false
ο μάρτυς, τυρος
Zeuge
false
ο μήν, μηνός
Monat
false
ο μισθός
Lohn, Sold, Miete
false
ο μῦθος
Wort, Rede; Sage, Erzählung
false
ο νόμος
Brauch, Sitte; Gesetz
false
ο ναός
Tempel
false
ο ναύτης, του
Seemann
false
ο νοῦς, νοῦ
Sinn, Verstand
false
ο οικέτης, του
Hausgenosse, Sklave
false
ο οπλίτης, του
Schwerbewaffnete, Hoplit
false
ο ουρανός
Himmel
false
ο οῖκος | η οικία
(Wohn)Haus
false
ο πόλεμος
Krieg
false
ο πόνος
Arbeit, Mühe, Strapaze
false
ο πόντος
Meer
false
ο πόρος
Furt, Weg (Oxfort)
false
ο πύργος
Turm
false
ο πατήρ, πατρός
Vater
false
ο παῖς, παιδός
Kind, Sklave
false
ο πλοῦς, πλοῦ
Schifffahrt
false
ο πλοῦτος
Reichtum
false
ο ποιμήν, μένος
Hirte
false
ο πολίτης, του
Bürger
false
ο ποταμός
Fluss
false
ο ποῦς, ποδός
Fuß
false
ο πῶλος
Fohlen, Füllen
false
ο σίδηρος
Eisen
false
ο σεισμός
Erdbeben
false
ο σκοπός
Späher; Ziel, Zweck
false
ο στέφανος
Kranz
false
ο στόλος
(Kriegs)zug; Heer, Flotte
false
ο σταθμός
Standort, Halteplatz; Tagesmarsch
false
ο στρατός
Heer
false
ο στρατηγός (στρατός + άγω)
Heerführer, Stratege
false
ο σωτήρ, ῆρος
Retter
false
ο σῖτος | τὸ σιτίον
Getreide, Nahrung
false
ο τάφος
Grab
false
ο τόπος
Ort
false
ο τύπος
Schlag; Darstellung, Abbildung, Modell
false
ο τύραννος
(Gewalt)herrscher, Tyrann
false
ο τρόπος
Art und Weise, Charakter
false
ο υιός | υός
Sohn
false
ο υπ|ηρέτης, του
Diener
false
ο φόβος
Furcht
false
ο φόνος
Mord
false
ο φύλαξ, ακος
Wächter
false
ο φθόνος
Neid, Missgunst
false
ο χαλκός
Erz, Bronze
false
ο χορός
Tanz; Chor
false
ο χρόνος
Zeit
false
ο χρυσός, τὸ χρυσίον
Gold, Geld
false
ο ῶμος
Schulter
false
ο/η βοῦς, βοός
Rind, Kuh
false
ο|η όρνις, ιθος
Vogel
false
ὁν τρόπον
auf welche Weise
false
ὁρίζω
begrenzen; bestimmen, festsetzen
false
ὁσιος, α, ον
heilig, fromm, recht GGS αν|όσιος
false
οί σύμ|παντες, των
alle zusammen
false
οίκαδε adv
nach Hause
false
οίομαι | οῖμαι, aor ῳήθην
glauben, meinen
false
οίχομαι, fut οιχήσομαι
fortgehen; fort sein
false
ούτως έχει
so verhält es sich
false
οι πολλοί
die meisten, die Mehrzahl, Masse
false
οι πρό|γονοι
Vorfahren
false
οικέω
(be)wohnen
false
οικεῖος, α, ον
verwandt; eigen(tümlich)
false
οικοδομέω
(Häuser) bauen
false
οκνέω
zögern, besorgt sein
false
ολίγος, η, ον
wenig, klein
false
ομιλέω (τινί)
mit jmd zusammensein (auch πρός τινα), sich mit etw. beschäftigen
false
ομολογέω
übereinstimmen, zustimmen
false
ομοῖος | όμοιος, α, ον
gleich, ähnlich
false
ομοῦ
zugleich, zusammen
false
ονομάζω
(be)nennen
false
οξύς, εῖα, ύ
scharf, spitz (Oxid); heftig
false
οράω, όψομαι, εῖδον, εώρακα | ῶμμαι, ώφθην
sehen
false
ορέγομαι
nach etw greifen, verlangen (An-orexie: Appetitlosigkeit)
false
οργίζομαι (τινί)
zornig werden (über etw)
false
ορθός, ή, όν
aufrecht; richtig
false
ορμάομαι
aufbrechen, losstürmen
false
ορμάω
antreiben; aufbrechen
false
ουδείς, μηδείς
keiner, keine
false
οφείλω
schulden, sollen
false
οῖός τί ειμι
imstande sein
false
οῖδα pf, inf ειδέναι, fut είσομαι
wissen
false
οῦ φημι
nein sagen: in Abrede stellen, leugnen
false
πάλαι adv
längst, ehemals
false
πάντως adv
gänzlich
false
πάντῃ adv
überall
false
πάνυ adv
gänzlich, durchaus
false
πάνυ τι
in etwa, so ziemlich
false
πάρ|ειμι
zugegen sein, jmd beistehen; sich einfinden
false
πάσχω, πείσομαι, έπαθον, πέπονθα
unter einer Einwirkung stehen, etw. erleiden
false
πάτριος, α, ον | πατρῷος, α, ον
dem Vater gehörig; ererbt, herkömmlich, traditionell
false
πέμπω, aor έπεμψα, pass επέμφθην
(wohin) schicken; begleiten
false
πένης. πένητος
arm
false
πέρα | πέραν
drüben, jenseits; nach drüben, hinüber
false
πίμπλημι, aor pass επλήσθην
füllen
false
πίνω, aor έπιον
trinken
false
πίπτω, πεσοῦμαι, έπεσον, πέπτωκα
fallen
false
παύνω
beendigen
false
παύομαι
aufhören
false
παιδεύω
erziehen, Bildung
false
παλαιός, ά, όν
alt
false
παντελῶς (πᾶς + τέλος)
gänzlich, durchaus
false
παντοῖος, α, ον
allerlei
false
παρ|έρχομαι
vorbeigehen; herbeikommen
false
παρ|έχω
aushändigen, liefern, bieten
false
παρ|ίημι
vorbeigehen lassen, etw. übergehen; zulassen, gestatten
false
παρ|ίσταμαι
zur Seite treten, jmd beistehen
false
παρ|ίστημι
daneben stellen
false
παρ|αινέω
jmd. raten
false
παρα|γίγνομαι + προσ|γίγνομαι
dazu kommen; dabei sein
false
παρα|δίδωμι
übergeben, überlassen
false
παρα|καλέω
einladen, auffordern
false
παρα|κελεύομαι
jmd. Mut zu machen suchen, jmd antreiben
false
παρα|λαμβάνω
übernehmen, aufnehmen
false
παρα|λείπω
vorbeilassen, übergehen
false
παρα|μένω
bleiben, warten
false
παρα|πλήσιος, α, ον
ähnlich
false
παρα|σκευάζομαι (όπως)
darauf hinarbeiten, dass
false
παρα|τίθημι
vorlegen, vorsetzen; nebeneinanderstellen, vergleichen
false
παραχρῆμα adv
auf der Stelle, sofort
false
πείθομαι, πείσομαι, επείσθην, πέπεισμαι
gehorchen, jmd vertrauen
false
πείθω, πείσω, έπεισα
überreden, überzeugen
false
πεζός, ή, όν
Land, zu Fuß
false
πεινήω
hungern
false
πειράομαι
versuchen, erproben
false
περί|ειμι
überlegen sein; übrig sein, überleben
false
περαίνω
vollenden
false
περι|έρχομαι
um etw. herumgehen
false
περι|έχω
umfassen, umgeben; überragen, übertreffen
false
περι|βάλλω
etw um etw herumlegen, umarmen
false
περι|γίγνομαι
überlegen sein; übrig sein, etw. überleben
false
περιττός | περσσός, ή, όν
übermäßig, außergewöhnlich; überflüssig
false
πιέζω
bedrücken, bedrängen
false
πιστός, ή, όν
vertrauenswürdig, treu
false
πιστεύω
vertrauen
false
πλέω, πλεύσομαι | πλευσοῦμαι, έπλευσα
fahren, befahren, segeln
false
πλήν (τινός)
außer
false
πλήρης, ες
voll
false
πλήττω, aor pass επλήγην
schlagen
false
πλανάομαι
umherirren
false
πληρόω
füllen
false
πλησίον adv
nahe
false
πλησιάζω
etw. in die Nähe bringen; sich nähern
false
πλούσιος, α, ον
reich
false
ποικίλος, η, ον
bunt; verschiedenartig; listig, gewandt
false
πολέμιος, α, ον
feindlich; Feind
false
πολύς, πολλή, πολύ. πολλοῦ
viel
false
πολεμέω
Krieg führen
false
πολεμικός, ή, όν
Kriegs, kriegskundig
false
πολιτεύομαι
sich politisch betätigen
false
πολιτικός, ή, όν
staatsbürgerlich, politisch; Staatsmann
false
πολλάκις adv
viele Male, oft
false
πονέω
arbeiten, bearbeiten
false
πονηρός, ά, όν
schlecht im Stande, untauglich; niederträchtig
false
πορίζομαι
sich etw. verschaffen
false
πορεύομαι
reisen, marschieren
false
πορθέω
zerstören
false
ποτέ ... ποτέ
bald ... bald
false
πράγματα παρέχω
Schwierigkeiten machen
false
πράττω, πράξω, έπραξα, - | πέπραγμαι, επράχθην
betrieben, bewirken, tun
false
πρέπει
es gehört sich
false
πρό|θυμος, ον
bereitwillig, eifrig
false
πρόβατον
Kleinvieh
false
πρότερον adv
früher
false
πρότερος, α, ον
vorhergehend, früher
false
πραγματεύομαι
etw. unternehmen, Geschäfte machen
false
πρεσβύτερος, α, ον, superl πρεσβύτατος, η, ον
älter
false
προ|έρχομαι
hervorkommen, vorrücken, verangehen
false
προ|ίημι
etw aufgeben, preisgeben; verschwenden, verschleudern
false
προ|ίσταμαι
die Leitung übernehmen
false
προ|αγορεύω
im voraus sagen (weissagen); öffentlich bekanntmachen
false
προ|αιρέομαι
vorziehen
false
προ|δίδωμι
preisgeben, überlassen
false
προ|θυμέομαι
bereit sein zu etw., sich bemühen um etw.
false
προ|τίθημι
vorlegen; vorziehen, bevorzugen
false
προβαίνω
vorrücken, fortschreiten
false
προσ|άγω
heranführen
false
προσ|έρχομαι
hingehen, sich nähern; spez. angreifen (τινί)
false
προς|έχω
(ein Schiff) hinlenken; τὸν νοῦν τινι auf etw. achten
false
προσ|ήκει μοι
es betrifft mich, es geht mich an, es gehört sich für mich
false
προσ|ήκω (τινί)
verwandt sein mit jmd.
false
προσ|δέομαι
noch dazu brauchen | nötig haben; noch dazu bitten
false
προσ|δέχομαι
etw. annehmen; erwarten
false
προσ|δοκάω
erwarten (A-prosdoketon: unerwartete Redewendung)
false
προσ|κυνέω
jmd anbeten, verehren
false
προσ|λαμβάνω
noch dazu nehmen
false
προσ|πίπτω (τινά|τινί)
auf jmd treffen; sich an jmd wenden, dringend um etw. bitten
false
προσ|ποιέομαι
sich zusätzlich etw. verschaffen; sich stellen, als ob
false
προσ|τάττω
dazustellen; anordnen, befehlen
false
προσ|τίθημι
hinzusetzen, hinzufügen
false
προσ|φέρομαι
sich nähern (freundlich und feindlich)
false
προσ|χωρέω
herangehen, sich nähern
false
πρῶτον adv
zuerst
false
πρὸ|κειμαι
vorne liegen, (öffentlich) daliegen
false
πρὸσ|κειμαι
dabei liegen, dazugehören; jmd bedrängen
false
πτηνός, ή, όν
geflügelt
false
πυκνός, ή, όν
dicht, gedrängt; häufig
false
πυνθάνομαι, πεύσομαι, επυθόμην, πέπυσμαι
sich nach etw. erkundigen; etw. erfahren
false
πωλέω
verkaufen
false
πᾶς, πᾶσα, πᾶν. παντός
all, ganz; jeder
false
ρέω
fließen
false
ρᾴδιος, α, ον, komp ρᾴων, ον, superl ρᾷστος, η, ον
leicht
false
σέφομαι (τινά)
sich scheuen, jmd verehren
false
σύγ|κειται
es ist verabredet
false
σύμ|μαχος, ον
verbündet; Bundesgenosse
false
σύν|ειμι (τινί)
mit jmd. verkehren; helfen
false
σύν|οιδα
wissen, Mitwisser sein
false
σώφρων, ον. ονος
besonnen, maßvoll
false
σαφής, ές
deutlich, klar, gewiss GGS α|σαφής
false
σεμνός, ή, όν (« σεβ-νος
verehrungswürdig
false
σημαίνω
melden, befehlen
false
σιγάω
(ver)schweigen
false
σκληρός, ά, όν
hart (Arterio-sklerose, Arterienverhärtung)
false
σοφός, ή, όν
geschickt, klug, intelligent; weise
false
σπείρω
säen, verstreuen
false
σπεύδω
sich beeilen, etw. eifrig betreiben
false
σπουδάζω (τι)
eilen, etw. eifrig betreiben; es ernst meinen (mit etw.) GGS παίζειν
false
σπουδαῖος, α, ον
eilig, eifrig; ernst
false
στασιάζω
einen Aufstand machen, streiten
false
στρατεύω | στρατεύομαι
ins Feld ziehen; Kriegsdienst leisten
false
στρατοπεδεύομαι
ein Lager aufschlagen, sich lagern
false
συγ|γενής, ές
verwandt
false
συγ|χωρέω (τινί)
mit jmd etw. vereinbaren; jmd etw. zugestehen, erlauben
false
συλ|λέγω, συλ|λέξω, συν|έλξα, - | συν|είλεγμαι, συν|ελέγην
(ver)sammeln
false
συλ|λαμβάνω
etw. zusammenfassen (Silbe)
false
συλ|λαμβάνω τινί
mit anpacken, helfen
false
συλ̔|λαμβάνω τινά
spez. jmd. verhaften
false
συμ|βαίνει
es ereignet sich, ergibt sich
false
συμ|βουλεύω τινί
jd. etw. raten
false
συμ|πίπτω
zusammenfallen, einstürzen; zusammentreffen
false
συμ|φέρει
es trägt sich zu, es geschieht; es nützt
false
συν|άγω
zusammenführen, versammeln (Synagoge)
false
συν|άπτω
verknüpfen, zusammenfügen (Synapse)
false
συν|άπτω μάχην
Krieg beginnen
false
συν|έρχομαι
zusammentreffen
false
συν|έχω
zusammenhalten, festhalten
false
συν|ίημι
Notiz von etw. nehmen; verstehen, begreifen
false
συν|ίσταμαι (έκ τινος)
aus etw. bestehen (System)
false
συν|ίστημι
vereinigen
false
συν|βάλλω
zusammenwerfen; zusammenstellen, vergleichen
false
συνεχής, ές
zusammenhängen, anhaltend
false
συχνός, ή, όν
dicht, gedrängt, zahlreich; lang
false
σφάλλομαι, aor εσφάλην
sich täuschen
false
σχίζω
spalten (Schisma, Kirchenspaltung, Schizo-phrenie)
false
σχεδόν adv
nahe; beinahe
false
σχολῇ adv
langsam; schwerlich, kaum
false
σωφρονέω
vernünftig sein, maßvoll sein
false
τάχα adv
schnell, bald; vielleicht
false
τάχιστα adv
am schnellsten
false
τέλειος | τέλεος, α, ον
vollendet, vollkommen
false
τέμνω, aor pass ετμήθην
schneiden
false
τήκομαι
(zer)schmelzen, zerfließen
false
τήκω
etw. zum Schmelzen bringen
false
τίθημι, θήσω, έθηκα, τέθηκα | κεῖμαι, ετέθην
setzen, stellen, legen; 2akk zu etw. machen (Apotheke: Ablage)
false
τίκτω, aor έτεκον
zeugen, gebären
false
τίνομαι
bestrafen
false
τίνω (τινός | τι), aor έτεισα
(Bußgeld) bezahlen für etw., büßen für etw.
false
τό νῶτον
Rücken
false
τύπτω
schlagen, stoßen, stecken
false
ταράττω
durcheinanderbringen, verwirren, erschrecken
false
ταχύς, εῖα, ύ
schnell
false
τείνω, pf pass τέταμαι
dehnen, spannen, ausstrecken (Ton: Spannung der Saite); intr. sich erstrecken (Hypo-tenuse)
false
τελευτάω
vollenden; sterben
false
τελευταῖος, α, ον
zuletzt
false
τηρέω
behüten, bewahren; beobachten
false
τιμάω
einschätzen, taxieren; schätzen, ehren
false
τιμωρέομαι (τινά)
sich an jmd. rächen, jmd bestrafen
false
τιμωρέω (τιμή + οράω)
τινί jmd beistehen, helfen; τινά sich an jmd rächen, jmd bestrafen
false
τοι, τοίνυν
also, folglich, gewiss
false
τοιέω
machen; spez. dichten
false
τολμάω
wagen
false
τοῦτο δύνανται αι αγγελίαι
Dies haben die Meldungen zu bedeuten
false
τρέπω, τρέψα, έτρεψα, - | τέτραμμαι -
etw. wenden; spez. jmd in die Flucht schlagen (Tropen: zw. den Wende-kreisen)
false
τραχύς, εῖα, ύ
rauh, hart
false
τρεχω, aor έδραμον
laufen
false
τυγχάνω, τέυξομαι, έτυχον
τινός treffen GGS αμαρτάνω; τινός erreichen, bekommen; Part gerade etw. tun
false
τυραννέω | τυραννεύω
Tyrann sein
false
τυφλός, ή, όν
blind
false
τὰ γράμματα, άτων
Literatur, Wissenschaften
false
τὰ επιτήδεια
(das Erforderliche:) Lebensmittel
false
τὰ πράγματα, άτων
Verhältnisse; spez. die Staatsangelegenheiten
false
τὰ σκεύη, ῶν
Waffen, Gepäck
false
τὰ χρήματα, άτων
Geld, Besitz
false
τὸ άγαλμα, ατος
Kostbarkeit, Kleinod (z.B. Statue eines Gottes)
false
τὸ άρμα, ατος
Wagen
false
τὸ άστυ, άστεως
(Haupt)Stadt
false
τὸ έαρ, gen έαρος | ῆρος
Frühling
false
τὸ έθνος, νους
Volk; soziale Klasse
false
τὸ έθος, ους
Gewohnheit, Sitte
false
τὸ έπος, έπους
Wort, Erzählung; pl Heldenlieder (episch)
false
τὸ έργον
Werk, Arbeit
false
τὸ έτος, έτους
Jahr (Etesien, jährliche Winde)
false
τὸ ίχνος, νους
Spur
false
τὸ όμμα, ατος | οοφθαλμός
Auge, Gesicht
false
τὸ όνομα, ατος
Name
false
τὸ όπλον
Waffe
false
τὸ όργανον
Werkzeug, Instrument
false
τὸ ύδωρ, ύδατος
Wasser
false
τὸ ανδράποδον (ανήρ + πούς)
Sklave
false
τὸ αῖμα, ατος
Blut (Anämie: Mangel an roten Blutk.)
false
τὸ βάθος, ους
Tiefe, Höhe
false
τὸ βέλος, λους
(Waffe zum Werfen) Pfeil
false
τὸ γένος, γένους
Geschlecht, Gattung
false
τὸ γέρας, ρως
Würde, Ehre; Ehrengeschenk
false
τὸ γόνυ, γόνατος
Knie
false
τὸ γράμμα, ατος
Buchstabe, die Schrift
false
τὸ γῆρας, ρως
Alter
false
τὸ δάκρυ, υος, τὸ δάκρυον
Träne
false
τὸ δένδρον
Baum
false
τὸ δέος, δέους
Furcht
false
τὸ δέρμα, ατος
Haut
false
τὸ δόρυ, δόρατος
Balken, Speer
false
τὸ δεῖπνον
Mahlzeit (Hauptmahlzeit am Spätnachmittag)
false
τὸ δῶρον + η δωρεά
Geschenk, Gabe (doro-thea)
false
τὸ εικός, ότος
Wahscheinlichkeit
false
τὸ εν|ύπνιον
Traumbild, Traum
false
τὸ εῖδος, δους | η ιδέα
Gestalt, Aussehen; Urbild, Idee
false
τὸ εῦρος, ρους
Breite, Weite
false
τὸ ζυγόν
Joch, Ruderbank
false
τὸ ζῷον
Lebenwesen; Tier
false
τὸ θέρος, ρους
Sommer
false
τὸ θηρίον
Tier
false
τὸ ιερόν
Opfer, Heiligtum
false
τὸ ιμάτιον
Oberkleid, Gewand
false
τὸ κέρας, κέρατος | κέρως
Horn, Flügel des Heeres
false
τὸ κέρδος, δους
Gewinn, Vorteil
false
τὸ κακόν
Unglück, Schaden
false
τὸ κοινόν
Allgemeinheit, Staat; Staatseigentum, öffentlichen Gelder, Staatskasse
false
τὸ κράτος, τους
Stärke, Macht
false
τὸ κτῆμα, ατος
Erworbene, Besitz
false
τὸ λοιπόν adv
künftig
false
τὸ μέγεθος, θους
Größe
false
τὸ μέλος, λους
Glied; Lied
false
τὸ μέλος. οντος
Zukunft
false
τὸ μέρος, ρους
Teil, Anteil
false
τὸ μέτρον
Maß
false
τὸ μῆκος, κους
Länge, Größe
false
τὸ ξύλον
Holz
false
τὸ ὀρος, ους
Berg
false
τὸ ὁρος
Grenze, Begriffsbestimmung, Definition
false
τὸ οστέον | οστοῦν
Knochen
false
τὸ οῦς, ωτός
Ohr
false
τὸ πάθος, τους | τὸ πάθημα, ατος
Erlebnis, spez. Leiden, Missgeschick; Stimmung
false
τὸ παιδίον
das kleine Kind
false
τὸ παρα|δειγμα, ατος
Beispiel, Vorbild
false
τὸ πεδίον
Ebene
false
τὸ πλοῖον
Schiff
false
τὸ πλῆθος, θους
Menge
false
τὸ πνεῦμα, ατος
Hauch, Atem
false
τὸ ποτόν
Trank
false
τὸ πρόσ|ωπον
Gesicht
false
τὸ πρᾶγμα, ατος
Tat, Sache
false
τὸ πτερόν
Flügel
false
τὸ πῦρ, πυρός
Feuer
false
τὸ σημεῖον
Zeichen, Denkmal
false
τὸ σκέλος, λους
Schenkel, Bein
false
τὸ σκότος, τους
Dunkelheit
false
τὸ σκεῦος, ους
Gerät
false
τὸ σπέρμα, ατος
Same
false
τὸ στάδιον
Rennbahn, Stadion
false
τὸ στόμα, ατος
Mund
false
τὸ στρατόπεδον (στρατός + πέδον)
Lager, Heer
false
τὸ σχῆμα, ατος
Gestalt, Form
false
τὸ σῶμα, ατος
Leib, Körper (somatisch)
false
τὸ τάλαντον
Talent
false
τὸ τάχος, χους
Schnelligkeit
false
τὸ τέκνον
Kind
false
τὸ τέλος adv
endlich
false
τὸ τέλος, λους
Ende, Zweck; Steuer; Amt
false
τὸ τέρας, ατος
Götterzeichen, Wunder; schrecknis, Ungeheuer
false
τὸ τόξον
Bogen
false
τὸ τεκμήριον
Kennzeichen, Beweis
false
τὸ τεῖχος, χους
Mauer
false
τὸ τραῦμα, ατος
Wunde
false
τὸ υπο|ζύγιον
Zugtier, Lasttier
false
τὸ φάρμακον
Heilmittel; Gift
false
τὸ φρόνημα, ατος
Sinn, Verstand; Gesinnung; spez. pl Hochmut
false
τὸ φῶς, φωτός
Licht
false
τὸ χρῆμα, ατος
Sache
false
τὸ χωρίον
Ort, Platz; spez. d. befestigte Ort, das Kastell
false
τὸ ψεῦδος, δους
Lüge, Täuschung
false
τὸ ᾶθλον
Wettkampf, Kampfpreis
false
τὸ ῆθος, ήθους
Gewohnheit; Charakter
false
υβρίζω
übermütig sein, zügellos sein GGS σωφρονέω; jmd misshandeln
false
υγιαίνω
gesund sein; bei (gesundem) Verstand sein, klug sein
false
υγρός, ά, όν
nass, feucht, flüssig
false
υπ|άρχω
anfangen; vorhanden sein, zur Verfügung stehen
false
υπ|ήκοος, ον
(hörig:) untergeben, abhängig
false
υπ|ακούω
gehorchen
false
υπ|ηρετέω
diener, helfen
false
υπ|ισχνέομαι, aor υπ|εσχόμην
versprechen
false
υπ|οπτεύω
arwöhnen, vermuten
false
υπερ|έχω
überragen, übertreffen
false
υπερ|βάλλω
übertreffen; übertreiben
false
υπερ|βαίνω
überschreiten
false
υπο|δέχομαι
jmd. empfangen; etw. auf sich nehmen, übernehmen
false
υπο|λαμβάνω
aufnehmen (Flüchtling); aufgreifen, jmd in die Rede fallen, erwidern; annehmen, vermuten
false
υπο|μένω
erwarten, etw. auf sich nehmen, aushalten
false
υπο|τίθημι
zugrunde legen (Hypothese); zum Pfand geben (Hypothek)
false
υφ|ίσταμαι
(sich unter etw. stellen: ) etw. auf sich nehmen; versprechen
false
φάσκω | φημί, inf φάναι, fut φήσω, aor έφησα
sagen, behaupten
false
φέρομαι
eilen, stürzen
false
φέρω | φορέω, οίσω, ήνεγκον, aor pass ηνέχθην
tragen, bringen
false
φίλιος, α, ον
freundschaftlich
false
φίλος, η, ον
lieb, befreundet; Freund
false
φύομαι, aor έφυν
entstehen
false
φύω
wachsen lassen, hervorbringen, erzeugen
false
φαίνομαι, φανοῦμαι | φανήσομαι, εφάνην
sich zeigen, erscheinen; scheinen
false
φαίνω, φανῶ, έφηνα
sehen lassen, zeigen
false
φανερός, ά, όν
sichtbar deutlich
false
φαῦλος, η, ον
minderwertig, schlecht
false
φείδομαι
schonen, sparen
false
φεύγω, aor έφυγον
fliehen, angeklagt werden oder sein GGS διώκω
false
φθάνω (τινά + Part), aor έφθην | έφθασα
jmd zuvorkommen, jmd überholen
false
φθέγγομαι
reden, rufen
false
φθίνω
intr. zugrunde gehen; tr. zugrunde richten, vernichten
false
φθονέω
τινί jmd beneiden; etw. nur widerwillig tun od. geben
false
φιλέω
lieben
false
φοβέομαι, aor εφοβήθην
fürchten
false
φοβερός, ά, όν
furchtbar, furchtsam
false
φοιτάω
häufig an einen Ort gehen, ihn regelmäßig besuchen
false
φονεύω
Mörder sein, töten
false
φράζω
zeigen; sagen (Phrase)
false
φρόνιμος, ον
klug, vernünftig
false
φρονέω
seiner Sinne mächtig sein GGS μαίνομαι; klug sein
false
φροντίζω (τινός)
über etw. nachdenken:) sich um etw. kümmern
false
φρουρέω (πρό + οράω)
Wache halten
false
φυγάς, άδος
flüchtig; verbannt
false
φυλάττομαι | φυλάσσομαι (τί)
sich hüten
false
φυλάττω | φυλάσσω
bewachen
false
φυτεύω
pflanzen
false
χαίρω, aor εχάρην
sich freuen
false
χαλεπός, ή, όν
schwierig; unangenehm, lästig
false
χαρίζομαι
sich gefällig erweisen, jmd nachgeben
false
χειρόομαι
überwältigen
false
χρή
es ist nötig, man muss
false
χρήομαι (τινί), χρήσομαι, έχρησάμην, κέχρημαι
etw. gebrauchen
false
χρηστός, ή, όν | χρήσιμος, η, ον
brauchbar; tüchtig, anständig
false
χρυσοῦς, ῆ, οῦν
golden
false
χρῄζω
brauchen; wünschen, fordern
false
χωρέω
gehen
false
χωρίζω
trennen
false
χωρίς
adv getrennt; präp beim gen: ohne
false
ψέγω
tadeln
false
ψεύδομαι, aor εψεύσθην
med lügen; pass sich täuschen
false
ψιλός, ή, όν
kahl, entblößt; schutzlos
false
ψυχρός, ά, όν
kalt
false
ωθέω, aor έωσα
stoßen, drängen
false
ωφέλιμος, ον
nützlich
false
ωφελέω (τινά)
jmd nützen, helfen
false
(αν)εγείρω
wecken, aufwecken
false
(δια)κρίνω
unterscheiden, aussondern auswählen; entscheiden, urteilen, richten
false
(δια)σῷζω, aor έσωσα
retten, bewahren
false
(ε)θέλω
wollen
false
(επι)ζητέω
(unter)suchen
false
(κατα)λείπω, st aor έλιπον
verlassen, zurücklassen, übrig lassen
false
(σ)μικρός, α, ον
klein
false
(συν)ακολουθέω
folgen
false
-θεν
von - her Suffix
false
άδικος, ον
ungerecht
false
άλλο τι ή;
nicht wahr?
false
άλλοθεν
anderswoher
false
άλλως
auf andere Weise
false
άμα
zusammen, zugleich
false
άν
Irrealis (wohl, eventuell)
false
άνευ + gen
ohne
false
άνευ σοῦ
ohne dich
false
άξιος επαίνου;
des Lobes wert, lobenswert
false
άπας, άπασα, άπαν
jeder, insgesamt, ganz und gar
false
άπορος, ον
unwegsam, schwierig; ratlos
false
άπτομαι + gen
anfassen, berühren
false
άρκτος, ο/η
Bär
false
άρχομαι τοῦ λόγου
ich beginne mit meiner Rede
false
άρχω στρατου
ich befehlige ein Heer
false
άταφος, ον
unbestattet
false
άτιμος, ον
verachtet
false
άφθονος, ον
neidlos, reichlich
false
άφρων, ον gen: άφρονος
unbesonnen, unverständig
false
έγωγε
ich (für meinen Teil), meinerseits
false
έκαστος, η, ον
jeder (für sich), jeder Einzelne
false
έλεγχος
Untersuchung, Prüfung; Wiederlegung
false
Έλλην, ηνος
Grieche, Hellene
false
έμπορος
Großkaufmann
false
ένδοξος, ον
berühmt, allgemein, anerkannt
false
ένειμι
innen sein?
false
ένεκα, ένεκεν (nachgestellt)
wegen; um ... willen
false
ένθα
hier, da, dort
false
ένιοι
einige
false
έξεστιν
es ist möglich, erlaubt
false
έπομαι, impf ειπόμην
folgen
false
έργον
Werk, Arbeit
false
έρχομαι st aor ῆλθον
kommen, gehen
false
έτερος, α, ον
einer (von2), der andere (von2)
false
έτι
noch
false
έτοιμος, ετοῖμος, η, ον
bereit, vorhanden
false
έχω, έξω, aor έσχον
haben, halten
false
ή
oder
false
ή ... ή
entweder ... oder
false
ή πατρίς, ίδος
Vaterland, -stadt
false
ήδη
schon, jetzt
false
ήκω
kommen; gekommen sein, da sein
false
ήλιος
Sonne
false
ήπτοντο τοῦ Δόρκωνος
sie fassten Dorkon
false
ήσυχος, ον
ruhig
false
ήττων, ον
schwächer, unterlegen
false
ίημι
in Bewegung setzen, senden
false
ίππος
Pferd
false
ίσως
vielleicht
false
όδε ο ανήρ
dieser Mann
false
όδε, ήδε, τόδε
dieser
false
όλος, η, ον
ganz
false
όμοιος, α, ον
gleich, ähnlich
false
όμως
dennoch
false
όργανον
Werkzeug, Instrument
false
όρκος
Eid
false
ός, ή, ό gen οῦ, ῆς, οῦ
welcher, der (Relativpron.)
false
ότε
(zu der Zeit,) als; IdV jedesmal wenn
false
ότι
weil, da; dass
false
όχλος
Menschenmasse
false
ών, οῦσα, όν
part. ειμι
false
ώρα
Jahreszeit, Stunde
false
ώσπερ
wie
false
ώστε
so dass
false
Α γὰρ τὰ θεῖα ούτως εσέβετο, ώστε
A verehrte die Götter nämlich so sehr, so dass
false
αίρω, aor ῆρα
hochheben
false
αβέβαιος, ον
unzuverlässig, nicht fest
false
αγέλη
Herde
false
αγαθόν
Gute, Erfreuliche, Richtige; Wert
false
αγανακτέω
sich ärgern, ungehalten sein über
false
αγνοέω
nicht kennen, nicht wissen
false
αδύνατος, ον
pers. machtlos, unfähig; sach unmöglich
false
αδικέω + akk
ich tue jd unrecht, kränke
false
αδικία
Unrecht
false
αεί, αιεί
immer
false
αθανατός, ον
unsterblich
false
Αθηναῖος, α, ον
aus Athen, athenisch, Athener
false
αι Μοῖραι
Schicksalsgöttin
false
αιρέω, aor εῖλον, inf ελεῖν
nehmen; ergreifen, fangen
false
αισθάνομαι, st aor ῃσθόμην
bemerken, wahrnehmen
false
αιτιάομαι
beschuldigen
false
αλλά
aber, sondern
false
αμφότεροι
beide
false
ανά + akk
auf - hinauf
false
ανάγκη εστίν
notwendigerweise
false
ανα-
hinauf; zurück
false
αναπέμπω
zuück-, hinaufschicken
false
αναπηδάω
aufspringen
false
ανατίθημι
aufstellen; weihen
false
αντι-
gegen, entgegen
false
αντιλέγω
widersprechen
false
αντιπνέω
entgegenwehen
false
ανὰ τὸν ποταμόν
flussaufwärts
false
αξιώτερος ή
würdiger als
false
απέχομαι
sich fern halten, sich enthalten
false
από + gen
räuml. von - her; zeit. seit
false
απόλλυμαι, aor απωλόμην, perf (απ)όλωλα
vernichtet werden, zugrunde gehen
false
απαλλάττω
entfernen, befreien
false
απατή
Täuschung, Betrug
false
απατῆς ενεκα
um der Täuschung willen, um zu täuschen
false
απειλέω
drohen
false
απο-
weg
false
αποδάκνω
abbeißen, anbeißen
false
αποθνῄσκω, θνῄσκω
sterben
false
αποκρίνομαι
antworten
false
αποκρύπτομαι
sich verstecken
false
αποκτείνω, κτείνω, fut -κρενῶ, inf αποκτενείν, perf απέκτονα
töten
false
απολῦω
ablösen, losmachen, befreien
false
αποπέμπω
wegschicken
false
απορία
Ratlosigkeit; Mangel
false
αποχωρέω
weg-, abgehen; zurückweichen
false
απὸ τοῦ πονταμοῦ
vom Fluss her
false
αρκέω, fut αρκέσω
genügen, abwehren
false
αστρονομία
Astronomie
false
ατιμάζω
verachten, verächtlich behandeln
false
αυτίκα
sofort
false
αυτός, η, ο
selbst, derselbe, der gleiche
false
αυτὸς ήκει
er kommt selbst.
false
αφαιρέω
wegnehmen
false
αφανίζω
unsichtbar machen, vernichten
false
αφιημι, aor αφῆκα
entsenden, freilassen
false
αῖξ, αιγός
Ziege
false
αῦ, αῦθις
wieder
false
βίος
Leben
false
βαδίζω
gehen
false
βασιλεύς, βασιλέως
König, Herrscher
false
βλάπτω
schädigen
false
βοάω
rufen, schreien
false
βοηθέω
zu Hilfe eilen, helfen
false
βοηθός
Helfer
false
γάρ
denn, nämlich
false
γίγνομαι, aor εγενόμην, perf γεγένημαι, γέγονα
werden, entstehen
false
γε
wenigstens
false
γελάω
lachen
false
γελοῖος, α, ον
lächerlich, komisch
false
γενναῖος, α, ον
adelig, edel; tüchtig; echt, unverfälscht
false
γεωμετρία
Geometrie
false
γεωργός
Bauer
false
γιγνώσκω
erkennen, erfahren, einsehen; kennen, wissen; beschließen
false
γνώμη
Verstand, Einsicht; Gesinnung, Meinung
false
γράφω
schreiben, malen
false
γυμνός, ή, όν
nackt, leicht bekleidet; unbewaffnet
false
γυνή,γυνεικός
Frau
false
γῆ, γῆς, γαια
Erde, Land
false
δέ
aber
false
δέομαι + gen, aor εδεήθην
brauchen, nötig haben; bitten
false
δέομαι φύλακος
ich bedarf eines Wächters, ich brauche einen Wächter
false
δέχομαι, αποδέχομαι
annehmen, aufnehmen
false
δίδωμι
geben
false
δίδωμι, 3 δίδωσι
geben
false
δίκαιος, α, ον
gerecht
false
δίς
zweimal
false
δόξα
Meinung; (gute) Ruf, Ruhm
false
δύναμαι
können, imstand sein
false
δύο
zwei
false
δύσπορος
schlecht, unbequem
false
δεύτερος, α, ον
der zweite
false
δειλός, ή, όν
furchtsam, feig; elend
false
δεινός λέγειν
redegewandt
false
δεινός, ή, όν
furchtbar, gewaltig, tüchtig
false
δειπνέω
Mahlzeit einnehmen
false
δεῖ + gen, fut δεήσει
es ist nötig, erforderlich
false
δημιουργός
Handwerker
false
διά + akk
wegen
false
διά + gen
durch ... hindurch
false
διά τῆς χώρας
durch das Land
false
διά τὸν πολέμον
wegen des Krieges
false
διάγω
(Zeit) verbringen
false
διό
weshalb, deshalb
false
διότι
weil, da
false
διαλέγομαι
mit jd reden, sich mit jd unterhalten
false
διαλέγομαι (πρός) τοῖς φίλοις
sich mit den Freunden unterhalten
false
διαλαμβάνω
einteilen
false
διαφέρω
sich unterscheiden, auszeichnen
false
διδάσκω, aor εδίδαξα, aor pass εδιδάχθην
lehren
false
δικαιοσύνη
Gerechtigkeit
false
δοκέω
meinen, scheinen
false
δοκεῖ μοι
es scheint mir; es scheint mir gut, ich beschließe
false
δράω
tun, handeln
false
δυνατός, ή, όν
Pers. mächtig, fähig, sach. möglich
false
δυσ-
schlecht, übel, miss-
false
δῆμος
(Heimat)Gemeinde, Volk
false
δῆτα
wirklich, gewiss
false
δῶρον
Geschenk, Gabe
false
εάω
lassen, zulassen, in Ruhe lassen
false
είπερ
wenn wirklich, wenn also
false
είσω, έσω
hinein, drinnen
false
είτε, είτε
sei es(, dass) - oder (dass)
false
εύπορος, ον
gut, gangbar, bequem; gewandt, wohlhabend
false
εύχομαι
beten (zu), wünschen
false
εαυτού, ή
reflexives Personalpronomen: seiner, sich
false
εγώ
ich
false
εγκώμιον
Lobrede, Verherrlichung
false
ει
wenn, falls; ob
false
ειμί enkl
ich bin
false
ειρήνη
Friede
false
εις τὸν ούρανον
in den Himmel
false
εις, ες + akk
in - hinein, gegen
false
εισέρχομαι
eintreten
false
εκ παιδων
von Jugend an
false
εκ τούτου, τούτων
infolgedessen, darauf
false
εκ, εξ + gen
aus, seit
false
εκών, εκοῦσα, εκόν . όντος, εκούσιος, α, ον
freiwillig, absichtlich
false
εκεῖνος, η, ο
der dort, jener
false
εκπέμπω
?
false
ελαύνω, aor ήλασα
(ver)treiben; ziehen, marschieren
false
ελευθερόω
befreien
false
ελπίζω
(Gutes) hoffen, (Böses) ahnen
false
εμός, ή, όν
mein
false
εμοῦ, εμοί, εμέ / μου, μοι, με
mein(er), mir, mich
false
εμπίπτω
hineinfallen; vorfallen, sich ereignen
false
εν + dat
in
false
ενιαυτός
Jahr
false
εξάγω
(her)ausführen; fortführen
false
εξευρίσκω
ausfindig machen
false
επέρχομαι
weggehen?
false
επί
gen auf - drauf, dat auf (wo?), akk zu - hin, gegen
false
επί + dat
auf, Frage wo?
false
επί + gen
auf ... drauf
false
επί τὴν αρετήν άγειν
zur Tugend hinführen
false
επί τῷ ίππῳ
auf dem Pferde
false
επίσταμαι
sich auf etw verstehen, wissen
false
επαινέω
loben
false
επεί, επειδή
nachdem, als; weil, da ja
false
επιβαίω τῆς γῆς
über die Erde gehen
false
επιθυμέω + gen
begehren, verlangen
false
επιλανθάνομαι + gen
vergessen
false
επιστήμη
Verständnis, Wissen, Erkenntnis
false
επιστήμων ειμί (τινός)
ich kenne mich aus (in etw.)
false
επιστήμων, ον . ονος
verständig
false
επιτήδεια
Lebensmittel
false
επιτρέπω, προστρέπω, perf pass επιτέτραμμαι
jd. etw. überlassen
false
επιτροπεύω
beaufsichtigen, verwalten
false
επιφέρομαι
hineilen
false
επιχειρέω
angreifen; unternehmen, versuchen
false
επτά
sieben
false
επὶ γῆς
auf der Erde
false
εργάζομαι, perf είργασμαι
arbeiten, verfertigen
false
ερημία
Einsamkeit, Wüste
false
ερωτάω, επερωτάω, st aor ηρόμην
fragen
false
εσθίω, έφαγον
essen
false
εταῖρος
Genosse, Freund
false
ευδαίμων, ον
glücklich, wohlhabend
false
ευδαιμονία
Glück, Wohlstand
false
ευρίσκω, st aor ηῦρον
(er)finden
false
ευτυχέω
Glück haben, glücklich sein
false
ευωχέομαι
es sich gut schmecken lassen, speisen
false
ευωχέω
gut bewirten
false
εχθρός, εχθίων, έχθιστος
verhasst, feindlich, Feind
false
εῖναι
zu sein
false
εῦ
gut
false
ζήω, part ζῶν, ζῶσα, 1sg impf έζων
leben
false
ζῷον
Lebewesen, Tier
false
η δύναμις, μεως
Macht, Fähigkeit
false
η εσθής, ῆτος
Kleid
false
η θυγάτηρ, τρός
Tochter
false
η μήτηρ, μητρός
Mutter
false
η νύξ, νυκτός
Nacht
false
η ναῦς, νεώς
Schiff
false
η οδός
Gang, Weg
false
η πίστις, πίστεως akk πίστιν
Treue, Vertrauen (Glaube); feste Versprechen
false
ηγέομαι
führen, + inf meinen, glauben, 2akk für etw. halten
false
ηγέομαι στρατοῦ
ich bin Führer eines Heers, führe ein Heer
false
ηγέομαι στρατῷ
ich zeige einem Heer den Weg
false
ηδονή
Freude, Lust
false
ηλικία
(Lebens)Alter
false
ημέρα
Tag
false
ημέτερος, α, ον
unser
false
ημεῖς, ημῶν, ημῖν, ημᾶς
wir, unser, uns, uns
false
ησυχία
Ruhe
false
θάνατος
Tod
false
θάπτω
bestatten, begraben
false
θέατρον
Theater
false
θήρα
Jagd
false
θόρυβος
Lärm, Unruhe
false
θύρα
Tor, Tür
false
θύω
opfern
false
θαυμάζω
bewundern, sich wundern
false
θεάομαι
anschauen
false
θεός
Gott
false
θεωρέω
anschauen; erwägen, überlegen
false
θεῖος, α, ον
göttlich
false
θηρίον
Tier
false
θνητός, ή, όν
sterblich
false
ιατρόν κακῶς λέγειν
schlecht von einem Arzt reden
false
ιατρός
Arzt
false
ιατρική
Heilkunst
false
ικετεύω
um Schutz flehen, anflehen
false
ιμάτιον
Oberkleid, Gewand
false
ιστορέω
fragen; (er)forschen
false
ιστορία
(Er)Forschung; Geschichte
false
ισχυρός, α, ον
stark
false
κάθημαι
sitzen
false
κόρη
Mädchen
false
κόσμος
Ordnung; Schmuck; Weltordnung, Welt, Kosmos
false
κύκλος
Kreis, Ring
false
κύων, κυνος
Hund
false
κώμη
Dorf
false
καί
und; auch sogar
false
καί ... καί
sowohl ... als auch
false
καθ' ημέραν
täglich
false
καθεύδω
schlafen
false
κακόν
Unglück, Schaden
false
κακός, κακίων, κάκιστος
schlecht, schlimm, böse
false
καλέω, aor εκάλεσα
rufen, nennen
false
καλός, καλλίων, ον, κάλλιστος
schön, gut
false
καλῶς/εῦ πράττω
es geht mir gut
false
κατά
gen von/auf - herab, gegen; akk gemäß, entsprechend
false
κατά + akk
gemäß, entsprechend
false
κατά + gen
von ... herab, auf ... herab; gegen
false
κατα τους Στωικους
nach Meinung der Stoiker
false
κατα-
hinab
false
καταβαλλω
herabwerfen
false
καταλαμβάνω
einnehmen; antreffen, ertappen; begreifen
false
καταμανθάνω
(genau) begreifen
false
καταφρονέω + gen
verachten
false
καταφρονέω τῶν πολέμιων
ich verachte die Feinde
false
κατελαύνω
herabführen
false
κατὰ τοῦ ίππου
vom Pferd herab
false
κελεύω
bitten, auffordern; befehlen
false
κεφαλή
Kopf
false
κεῖμαι
liegen
false
κηρύττω
(als Herold) bekannt geben
false
κλῆρος
Los, Stück Land (d. Los zugeteilt), Erbe (Kleriker: Erbe d. Reich Gottes)
false
κοινός τῶν φίλων, τοῖς φίλοις
den Freunden gemeinsam
false
κοινός, η, ον
gemeinsam, öffentlich
false
κομίζω, fut κομιῶ, εῖς
etw. besorgen, herbeibringen
false
κράτιστος, η, ον
stärkste
false
κρύπτω
verbergen, verhehlen
false
κραυγή
Geschrei
false
κρείττων, ον . ονος
stärker, überlegen, wichtiger
false
κτάομαι
erwerben
false
κωλύω
(ver)hindern, abhalten
false
λέγω, st aor εῖπον, perf pass είρημαι, perf είρηκα
sagen, reden, nennen
false
λέων, λέοντος
Löwe
false
λόγος
Erzählung, Rede, Ausspruch; Abrechnung, Kalkulation; Begründung, Argumentation, Begriff
false
λύκος
Wolf
false
λύπη
Leid, Kummer
false
λύπην παρέχειν
Kummer bereiten
false
λύω
lösen
false
λαμβάνω, st aor έλαβον, aor pass ελήφθην
nehmen, ergreifen, bekommen
false
λαμπρός, α,ον
glänzend, hell
false
λανθάνω, st aor έλαθον
verborgen sein
false
λυπηρός, α, ον
betrüblich, betrübt
false
μάθημα, ατος
Lerngegenstand; Lehre, Wissenschaft, Kenntnis
false
μάλιστα
am meisten
false
μάχαιρα
Messer, Dolch
false
μάχομαι
kämpfen
false
μέγασ, μεγάλη, μέγα, sup μέγιστος, η, ον
groß
false
μέλλω + inf, aor εμέλλησα
wollen, im Begriff sein; zögern
false
μέμφομαι
tadeln
false
μέν - δέ
(zwar) - aber
false
μέντοι
freilich, zwar
false
μένω, αναμένω
bleiben, warten, erwarten
false
μέσος, η, ον
mitten, der mittlere
false
μέτριος, α, ον
maßvoll, ausgewogen
false
μή, ου, ουκ, ουχ
nicht
false
μήν
gewiss
false
μήτε , μήτε
weder, noch
false
μόνον adv
nur
false
μόνος, η, ον
allein
false
μακρός, α, ον
lang, groß
false
μανθάνω, aor έμαθον
lernen; zur Kenntnis nehmen, bemerken, begreifen
false
μαντεία
Weissagung
false
μεγαλόδωρος, ον
großzügig?
false
μεριμνάω
besorgt sein, Sorge haben; etw besorgen
false
μεστός, η, ον
voll
false
μεστὸς θηρίων
voll von Tieren
false
μετά + akk
nach
false
μετά τῶν φίλων
mit den Freunden
false
μεταπέμπομαι
nach jd. schicken, kommen lassen
false
μετὰ τὴν τελευτήν
nach dem Ende
false
μικρόν adv
ein wenig
false
μιμνήσκομαι
sich erinnern
false
μνήμη
Gedächtnis, Erinnerung
false
μουσική
Musik
false
μοῖρα
(An)Teil; Los, Schicksal
false
μᾶλλον
mehr
false
μᾶλλον δέ
vielmehr
false
νέμομαι, κατανέμομαι, perf pass νενέμημαι
unter sich etw. aufteilen
false
νέμω
zuteilen, weiden lassen
false
νέος, α, ον
jung, neu
false
νίκη
Sieg
false
νόμος
Brauch, Sitte; Gesetz
false
νόος
Sinn, Verstand
false
νύμφη
junge Frau, Braut, Nymphe
false
ναυτικός, ή, όν
Schiffs-
false
νεκρός
Leichnam
false
νικάω
siegen, besiegen
false
νομίζω
als verbindlich anerkennen; glauben, für etw. halten
false
νῦν
jetzt
false
ξένος
Fremde als Gastfreund, Söldner
false
ξύλινος, η, ον
hölzern
false
ξύλον
Holz
false
ο αυτὸς βασιλεύς
derselbe König
false
ο βασιλεύς αυτός
der König selbst/persönlich
false
ο γέρων, γέροντος
alte Mann, Greis
false
ο δέ
der aber
false
ο δεσπότης, ου
Herr, Herrscher, Despot
false
ο μέν - ο δέ
der eine, - der andere
false
ο νεανίας, ίου
junge Mann
false
ο οπλίτης, του
Schwerbewaffnete, Hoplit
false
ο πατήρ, πατρός, πατρί, πατέρα, πάτερ
Vater
false
ο πολίτης, ου, akk πολίτας
Bürger
false
ο φύλαξ, ακος
Wächter
false
ο\η άλς, αλός
Salz/Meer
false
οίκονθεν
von zu Hause
false
οίομαι, οῖμαι
glauben, meinen
false
ούτε - ούτε
weder - noch
false
ούτως, έχει
so verhält es sich
false
ούτως, ούτω adv
so
false
οι νέοι
die jungen Leute
false
οι πατέρες, πατέρων, πατράσι(ν), πατέρας
Väter
false
οικίζω, κατοικίζω
(Menschen) ansiedeln, (Land) besiedeln, (Stadt) gründen
false
οικεῖος, α, ον
verwandt; eigen, eigentümlich
false
οικοδόμος
Bauarbeiter
false
οικοδομέω
(Häuser) bauen
false
ολίγοι
wenige
false
Ολύμπια νικᾶν
einen Olympischen Sieg erringen
false
ομιλέω
mit jd. zusammensein
false
ομολογέω
übereinstimmen, zustimmen
false
οράω, st aor εῖδον, inf ιδεῖν
sehen
false
οργίζομαι, aor ωργίσθην
zornig werden über, zornig sein
false
ορμάω, impf εώρων
antreiben, aufbrechen
false
ουδέ, μηδέ
und/auch/aber nicht, nicht einmal
false
ουδέν
nichts
false
ουδὲν ῆττον
trotzdem
false
ουκέτι, μηκέτι
nicht mehr
false
ουκοῦν
folglich, nicht war?
false
ουρανός
Himmel
false
οῖδα perf, 2 οῖσθα, 3 οῖδε(ν)
wissen
false
οῖκος, οικια
Haus
false
οῖνος
Wein
false
Οῖς απειλεῖ θάνατον, ο Κρέων
Diesen droht Kreon die Todestrafe an (rel. Anschluss)
false
οῦ
wo (relativ)
false
οῦτος, αύτη, τοῦτο
dieser (demonstrativ pronomen)
false
πάθημα, ατος
Erlebnis, Leiden, Missgeschick
false
πάλιν
wieder
false
πάντα κράτιστος
in allem der stärkste
false
πάνυ adv
gänzlich, völlig
false
πάνυ μέν οῦν
durchaus, allerdings
false
πάρειμι
anwesend sein, da sein
false
πέμπο
(wohin) schicken, begleiten
false
Πέρσης, ου
Perser
false
πίνω, aor έπιον
trinken
false
πίπτω, aor έπεσον
fallen
false
πόθεν;
woher?
false
πόλις, πόλεως, ακκ πόλιν
Stadt, Staat
false
πόνος
Arbeit, Mühe, Strapaze
false
πόνων απαλλάττειν
von Mühen befreien
false
πόρος
Furt, Weg
false
πότε enkl.
irgendwann (einmal)
false
πότερον, ή
(ob) - oder
false
πότερος, α, ον;
welcher von beiden?
false
παύομαι τοῦ λόγου
ich höre mit der Rede auf
false
παύω, αποπαύω
beendigen
false
παιδίον
kleine Kind
false
παιδεία
Erziehung, Bildung
false
παιδεύω
erziehen, bilden
false
παιδιά
Spiel, Spaß
false
παντάπασι
ganz und gar, überhaupt
false
παρά
gen von - her; dat bei, neben; akk zu - hin, entlang an, gegen
false
παρά + dat
bei, neben
false
παρά + gen
von - her
false
παρέχω
anbieten, gewähren, überreichen
false
παρών, οῦσα, όν
anwesend
false
παραβάλλω
nebeneinanderstellen, vergleichen
false
παραγίγνομαι, προσγίγνομαι
dazu kommen; dabeisein
false
παραδίδωμι
übergeben, überlassen
false
παρασκευάζω, κατασκευάζω
bereitmachen, einrichten, arrangieren
false
παρασκευή
Bereitstellung, Einrichtung
false
παρατέμνω
daneben, an der Seite abschneiden
false
παρὰ θεοῖς καί ανθρώποις
neben Göttern und Menschen
false
παρὰ παντων ομολογείται
von allen wird zugegeben
false
παρὰ τοῦ φίλου ήκειν
vom Freund kommen
false
παῖς, παῖδος
Kind, Sklave
false
πειράομαι + gen
versuchen, erproben
false
πειράομαι τοῦ φίλου
ich prüfe den Freund
false
περί
gen über, von; dat um - herum, um; akk um - herum
false
περί + akk
um - herum
false
περί + gen
über, von
false
περιάγω
herumführen
false
περιτείνω
um etw spannen
false
περὶ τοῦ κόσμου λέγει
er sagt über/von dem Kosmos
false
περὶ τὴν οικίαν
um das Haus herum
false
περὶ τὸ σῶμα
im Hinblick auf den Körper
false
πεῖρα
Versuch, Probe; Erfahrung
false
πηγή
Quelle
false
πηδάω
springen
false
πιστός, η, ον
vertrauenswürdig, treu, zuverlässig
false
πλέω, aor έπλευσα
fahren, segeln
false
πλανάομαι
umherirren
false
πλείων, πλεῖον/πλέον
mehr
false
πλεῖστος, η, ον
der meiste
false
πληρόω + gen
füllen mit etw
false
πλούσιος, α, ον
reich
false
πλοῦτος
Reichtum
false
πνέω, aor έπνευσα
hauchen, atmen, wehen
false
ποιέω
tun, machen
false
ποιμήν, ποιμένος
Hirte
false
ποιμενικός, η, ον
Hirten-
false
πολέμιος, α, ον
feindlich, Feind
false
πολέμος
Krieg
false
πολύς, πολλή, πολύ
viel
false
πολιτικός, ή, όν
staatsbürgerlich, politisch, Staatsmann, Politiker
false
πολλοί
viele
false
πονηρός, ά, όν
schlecht, untauglich; niederträchtig
false
πορεία
Reise, Marsch
false
πορεύομαι
reisen, marschieren
false
ποτόν
Trank
false
ποτατμός
Fluss
false
ποῖος, α, ον;
was für ein?
false
ποῦ γῆς;
wo auf der Erde?
false
ποῦ;
wo?
false
πράττω
betreiben, tun, handeln
false
πρέπαι
es gehört sich
false
πρίν
bevor
false
πρό + gen
vor, für
false
πρόθυμος, ον
bereitwillig, eifrig
false
πρόκειμαι, part πρόκειμενος
vorliegen
false
πρός
gen von - her; dat bei, an, zusätzlich zu; akk zu - hin, gegen
false
πρός + dat
bei, an; zusätzlich zu
false
πρός + gen
von - her
false
πρός θεῶν
bei den Göttern!
false
πρός τίσι χώροις;
an welchen Plätzen?
false
πρός τοῦ ποταμοῦ
vom Fluss her
false
πρός, επί + akk
zu ... hin, gegen
false
πρότερον adv
früher
false
πρεσβύτερος, α, ον
älter
false
προέχω
etwas voraus haben
false
προέχω σοῦ
ich habe dir etwas voraus, bin dir überlegen
false
προβαίνω τῆς θύρας
ich gehe vor die Tür
false
Προταγόρας, ου, ᾳ, αν
Protagoras
false
πρᾶγμα, ατος
Tat, Sache
false
πρᾶος, ον
freundlich, mild, human
false
πρῶτον adv
zuerst, zum ersten Mal
false
πρῶτος, η, ον
der erste
false
πρὸ τοῦ φίλου
für den Freund
false
πρὸ τῆς θύρας
vor der Tür
false
πυνθάνομαι
sich nach etw. erkundigen; etw erfahren
false
πωλέω
verkaufen
false
πως
irgendwie enkl
false
πᾶς, πᾶσα, πᾶν, παντός, πάσης, παντός
all, ganz; jeder
false
πᾶσα η χώρα
das ganze Land
false
πᾶσα χώρα
jedes Land; ein ganzes Land
false
πῶς;
wie?
false
ρήτωρ, τορος
Redner, Rhetor
false
ρίπτω, aor έρριψα, perf έρριφα
werfen
false
ρώμη
Kraft, Stärke
false
ρητορική
Redekunst, Rhetorik
false
σέβομαι
sich scheuen, jd. verehren
false
σός, σή, σόν
dein
false
σύ
du
false
σύμμαχος
Bundesgenosse
false
σύν τοῖς θεοῖς
mit den Göttern
false
σύν, ξύν + dat, μετά + gen
mit
false
σύνειμι
mit jd verkehren
false
σύνειμι θεοῖς
ich verkehre mit Göttern
false
σώφρων, ον gen: σώφρονος
besonnen, maßvoll, vernünftig
false
σελήνη
Mond
false
σιωπάω
schweigen
false
σκέπτομαι
betrachten, überlegen, prüfen
false
σκηνή
Zelt, Hütte; Bühne
false
σκοπέω, διασκοπέω
betrachten, prüfen
false
σοφός
Weise, Sachverständige
false
σοῦ, σοί, σέ
dein(er), dir, dich
false
σπουδή
Eile, Eifer; Ernst
false
στάδιον
Rennbahn, Stadion
false
στέφανος
Kranz
false
στοά
Säulenhalle
false
στρέφω
drehen, wenden, umkehren
false
στρατός, στρατιά
Heer
false
στρατεύω, στρατεύομαι
ins Feld ziehen
false
στρατηγός
Heerführer, spez. Stratege
false
στρατιώτης, ου
Soldat
false
συλλαμβάνομαι + dat
mit anpacken, helfen
false
συλλαμβάνω
zusammenfassen
false
συλλαμβάνω + akk
jd verhaften
false
συμ|βουλεύομαι τῷ Σωκράτει
ich berate mich mit Sokrates
false
συνέπομαι
mitfolgen, sich anschließen
false
συντρέχω
mitlaufen
false
συχνός, ή, όν
dicht gedrängt, zahlreich; lang
false
συχνὸν χρόνον
lange Zeit
false
σχεδόν
beinahe
false
Σωκράτης, ους, ει, η, ες
Sokrates
false
σωφροσύνη
Besonnenheit, Verständigkeit, Selbstbeherrschung
false
σῖτος, σιτίον
Getreide, Nahrung
false
τάλαντον
Talent
false
τέκτων, τονος
Architekt, Baumeister
false
τέλειος, α, ον
vollendet, vollkommen
false
τέμνω
schneiden
false
τέχνη
fachliche, handwerkliche Können, Handwerk, Kunst
false
τίκτω, aor έτεκον
zeugen; gebären
false
τίνα τρόπον;
auf welche Weise?
false
τίνος ένεκα;
weswegen?
false
τίς, τί τίνος
wer? welcher?
false
τό σῶμα, σώματος
Leib, Körper
false
τό τέλος
endlich
false
τόπος
Ort
false
τύχη
Schicksal, Zufall; (Un)glück
false
ταπεινός, η, ον
niedrig, demütig, bescheiden
false
ταχέως
schnell
false
ταῦρος
Stier
false
τε ... καί
sowohl ... als auch
false
τείνω, aor έτεινα
dehnen, spannen, ausstrecken; sich erstrecken
false
τελέω, st aor ετέλεσα
vollenden, bezahlen
false
τελευτή
Ende
false
τετρακόσιοι
400
false
τηρέω
behüten, bewahren; beobachten
false
τιμάω
(Wert) einschätzen, taxieren; schätzen, ehren
false
τιμή
Preis, Wert, Schadensersatz, Strafe; Ehre, Amt
false
τις, τι enkl, τινος
irgendwer, jemand, irgend etwas
false
τούς φύλακας λαθών
vor den Wächtern verborgen, heimlich vor den Wächtern
false
τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε; τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο
derartig, so (beschaffen)
false
τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο
so groß, so viel
false
τουναντίον
Gegenteil, im Gegenteil adv
false
τοῖς πολεμίοις μάχεσθαι
mit den Feinden kämpfen
false
τοῦτο ntr pl ταῦτα
dieses
false
τράπεζα
Tisch
false
τρέπω
etw. wenden, jmd in die Flucht schlagen
false
τρέφω, fut θρέψω
ernähren, aufziehen
false
τρέχω, aor έδραμον
laufen
false
τρίτος, η, ον
der dritte
false
τρόπος
Art und Weise, Charakter
false
τρεῖς, τρία
drei
false
τριάκοντα
30
false
τροφή
Nahrung, Ernährung
false
τροφῆς απέχεσθαι
sich der Nahrung enthalten, aufs Essen verzichten
false
τᾶλλα, τὰ άλλα
im Übrigen
false
τῆς μαχαίρας επιλανθάνεσθαι
den Dolch vergessen
false
τῇ ρητορικῇ χρῆσθαι
von der Redekunst Gebrauch machen
false
τῇδε
hier, so
false
τὴν γνώμην αποφαίνεσθαι
seine Meinung darlegen
false
τῶν φίλων τοὺς προθυμοτάτους μάλιστα ησπάζετοq
von den Freunden schätzte er die Eifrigsten am meisten
false
τὸ έθος, nom akk pl έθη
Gewohnheit, Sitte
false
τὸ ανάθημα, ατος
Weihgeschenk
false
τὸ δέρμα
Haut
false
τὸ πῦρ, πυρός
Feuer
false
υγίεια
Gesundheit
false
υιός
Sohn
false
υμεῖς, υμῶν, υμῖν, υμᾶς
ihr, euer, euch, euch
false
υμνέω
besingen, preisen
false
υπέρ + gen
oberhalb, im Interesse von
false
υπό + gen
von (beim Passiv), unter
false
υπό γῆς
unter der Erde (hervor)
false
υπισχνέομαι, st aor υπεσχόμην, inf υποσχέσθαι
versprechen
false
υπὲρ αυτοῦ αποθνῇσκειν
für ihn sterben
false
υπὲρ δύναμιν
?
false
υπὲρ τοῦ ουρανοῦ
über dem Himmel
false
υφ' ημῶν
von uns
false
φέρε δή
nun denn!
false
φέρομαι
eilen, stürzen
false
φέρω
tragen, bringen
false
φίλιππος
Pferdefreund
false
φίλος, η, ον
lieb, befreundet, Freund
false
φόβος
Furcht
false
φαίνομαι
sich zeigen, erscheinen; scheinen
false
φαίνω, αναφαινω
sehen lassen, zeigen
false
φαῦλος, η, ον
minderwertig, schlecht
false
φησί enkl
er sie es sagt, behauptet
false
φθάνω, aor έφθασα
überholen, zuvorkommen
false
φθόνος
Neid, Missgunst
false
φιλέω
lieben, küssen
false
φιλία
Freundschaft
false
φιλίας επιθυμεῖν
nach Freundschaft streben, sich F wünschen
false
φιλόθηρος
Jagdfreund
false
φιλόσοφος
Philosoph
false
φοβέομαι
fürchten
false
φοβερός, α, ον
furchtbar, furchtsam
false
φοιτάω
häufig an einen Ort gehen, regelmäßg besuchen
false
φονεύω
Mörder sein, töten
false
φρόνιμος, ον
klug, vernünftig
false
φροντίζω
sich um etwas kümmern
false
φρουρέω
Wache halten, beschützen
false
φυτόν
Pflanze
false
χάρις, χάριτος, akk χάριν
Gefälligkeit, Schönheit, Reiz, Charme; Dank
false
χώρα
Ort, Platz, Land
false
χαίρω
sich freuen
false
χαίρω αποκρινόμενος
ich antworte gerne
false
χαλεπός, η, ον
schwierig; unangenehm, lästig
false
χαλεπαίνω
entrüstet sein, ungehalten sein über
false
χαλεπῶς φέρω
sich ärgern über etw.
false
χαρά
Freude
false
χαῖρε
sei gegrüßt! guten Tag!
false
χείρ, χειρός dat pl χερσίν
Hand
false
χρή
es ist nötig, man muss
false
χρήομαι + dat
gebrauchen
false
χρόνος
Zeit
false
χρεία
Bedürfnis, Gebrauch, Nutzen
false
χρηστός, ή, όν, χρήσιμος, ον
brauchbar; tüchtig, anständig
false
χρῆμα, ατος
Sache
false
χρῆματα, ατων
Geld, Besitz
false
χωρέω
gehen, weichen
false
χωρίς + gen
getrennt von, ohne
false
χωρίς εμοῦ
ohne mich
false
χῶρος
Ort, Platz
false
ψηφίζω, ψηφίζομαι
abstimmen, durch Abstimmung beschließen
false
ψυχή
Seele, Leben
false
ωνέομαι
kaufen
false
ως
wie; dass, weil; als
false
ωφέλιμος, ον
nützlich
false
ᾶρα
Fragepartikel
false
ῆ
gewiss
false
ῆν impf.
er war
false
(απο)στερέω
berauben
false
άμα τῇ ημέρᾳ
mit Tagesanbruch
false
άνω
hinauf, oben
false
άνωθεν
von oben
false
έρημος, ον
einsam, verlassen, leer
false
ίνα + konj
damit
false
όπλον
Waffe
false
όποι
wohin
false
όσος, όση, όσον
(relativ) wie groß, wie viel
false
αετός
Adler
false
αισχρός, αισχίων, ιον, αίσχιστος
hässlich; schändlich, niederträchtig, gemein
false
αιτία
Schuld, Ursache; Beschuldigung
false
αλήθεια
Wahrheit
false
αλλήλων, dat αλλήλοις/αις, akk αλλήλους/ας/α
einander
false
αναχωρέω
zurückweichen
false
ασεβής, ές
gottlos
false
ασθενής, ές
kraftlos, krank
false
βιάζομαι
zwingen
false
δός
gib!
false
δεῦρο
hierher
false
δηλόω
klar machen, zeigen
false
δοξάζω
meinen, NT rühmen
false
δωρέομαι
schenken
false
δῆλος, η, ον
offenbar, klar
false
εισελαύνω
hineinführen?
false
εκλέγω
auslesen, auswählen
false
εκπλήττομαι τι
vor etw erschrecken
false
εκπορεύομαι
ausreisen
false
εμαυτοῦ/ῆς , ῷ/ῇ , όν/ήν
reflex. Personalpron., meiner, mir mich
false
εντεῦθεν
von dort
false
επιάμην
ich kaufte
false
επὶ τῷ λόγῳ
wegen des Worts
false
ευθύς, εῖα, ύ, adv ευθύ(ς)
gerade, geradewegs; sofort
false
εῖς, μία, έν
einer (numerale)
false
ζωή
Leben
false
η ακρόπολις, λεως
Burg
false
η ανάβασις, σεως
Aufstieg
false
η κατάβασις, σεως
Abstieg
false
η νεότης, τητος
junge Frau
false
η τάξις, ξεως
Aufstellung, Ornung
false
η φύσις, σεως
Natur
false
η ῳδή
Lied, Ode
false
θαρρέω, θαρσέω
mutig, zuversichtlich sein
false
θηραυρός
Schatzkammer, Schatz
false
καιρός
rechte Zeitpunkt, günstige Gelegenheit, Vorteil
false
κατὰ καιρόν
zur rechten Zeit
false
κεράννυμι, aor εκέρασα
mischen
false
κερδαίνω
gewinnen
false
κινέω
bewegen
false
κλέπτω
stehlen
false
λυπέω
betrüben
false
μέγας, μείζων, μέγιστος
groß, größer, am größten
false
μήποτε
niemals
false
μαρτυρέω
bezeugen
false
μηχανή
gute Einfall, Erfindung, Kunstgriff; Werkzeug, Maschiene
false
μωρία
Torheit, Dummheit
false
μῶρος, α, ον, μωρός, ά, όν
töricht, dumm
false
ο μαθητής, τοῦ
Lernenden, Schüler, Student; Jünger
false
οι πολλοί
die meisten, Mehrzahl, Masse
false
οικέω
(be)wohnen
false
ολίγος, ελάττων, ελάχιστος
wenig, weniger, am wenigsten
false
ονομάζω
(be)nennen
false
ουδείς, ουδεμία, ουδέν; μηδείς, μηδεμία, μηδέν
keiner
false
ουδενὶ φθονέω
ich beneide keinen
false
ουράνιος, α, ον
himmlisch
false
οφθαλμός
Auge
false
οῖός τέ ειμι
imstande sein
false
πάσχω, aor έπαθον
etw. erleiden, erleben
false
πένης, πένητος
arm
false
πόθος
Verlangen, Sehnsucht
false
πώποτε
jemals
false
παρὰ τοὺς νόμους
gegen die Gesetze, gesetzwidrig
false
παρὰ τὸν ποταμόν
den Fluss entlang
false
πλήττω
schlagen
false
πλεονεκτέω + gen
mehr haben von, im Vorteil sein vor; mehr haben wollen, übervorteilen
false
πούς, ποδός
Fuß
false
πολεμέω
Krieg führen
false
πολεμικός, ή, όν
Kriegs-; kriegerisch, kriegserfahren
false
πολιορκέω
belagern
false
πολλάκις
vielfach, oft
false
πολλαχοῦ
an vielen Stellen
false
πράγματα παρέχω
Schwierigkeiten machen
false
προστάττω
anordnen, befehlen
false
προστρέχω
hinlaufen
false
πτωχός
Bettler, Arme
false
σ(ε)αυτοῦ/ῆς
reflex. Personalpron. dein(er)
false
σαφής, ές
deutlich, klar, gewiss
false
σοφία
Geschicklichkeit, Klugheit, Intelligenz; Weisheit
false
σπεύδω
sich beeilen, etw eifrig betreiben
false
συγκεράννυμι
zusammenmischen, Freundschaft schließen
false
συγχαίρω
mitfreuen?
false
συγχωρέω
jd etw zugestehen, erlauben
false
συμπάσω
mitleiden
false
Τί έπαθες;
Was ist dir passiert?
false
τοῦ ήττονος πλεονεκτεῖν
im Vorteil sein vor dem Schwächeren, den Schwächeren übervorteilen
false
τὰ έθνη
Nichtchristen, Heiden
false
τὸ άγαλμα, ατος
Kostbarkeit, Prachtstück
false
τὸ έθνος, νους
Volk
false
τὸ όνομα, ατος
der Name
false
τὸ κτῆμα, ατος
Erwobene, Besitz
false
τὸ μέλος, λους
Glied, Lied
false
τὸ σκάνδαλον
Anstößige, Ärgernis
false
τὸ σχίσμα, ατος
Spaltung
false
τὸ τεῖχος, χους
Mauer
false
υπό + dat
unter (wo?)
false
υπὸ τῷ ουρανῷ
unter dem Himmel
false
φύσει ... νόμῳ
von Natur ... auf Grund bloßer Übereinkunft
false
φασίν
sie sagen
false
φεύγω, aor έφυγον
fliehen; angeklagt sein
false
φθονέω
dat jd beneiden; jd etwas vorenthalten, missgönnen
false
φιλότιμος, ον
ehrgeizig
false
φρουρός
Wache, Wächter?
false
φυλάττω, φυλάσσω
bewachen, (beachten)
false
χείρων, ον
geringer, milder
false
χρυσός, χρυσίον
Gold, Geld
false
χρῄζω
gen brauchen; wünschen, fordern
false
ψεύδομαι, aor med/pass εψευσάμην, σθην
med lügen, pass sich täuschen
false
ψευδομαρτυρέω
falsch Zeugnis reden
false
ως θύσων
um zu opfern
false
ά|κρατος, ον
ungemischt
false
ά|λογος, ον
ohne vernünftige Begründung
false
ά|τοπος, ον
sonderbar; verkehrt, unsinnig
false
έμ|ψυχος, ον
beseelt, belebt
false
ήμερος, ον
von Tieren: zahm; von Menschen: kultiviert GGS άγριος
false
α|κίνητος, ον
regungslos; unveränderlich
false
α|τελής, ές
unbeendet, unvollendet
false
αίδιος, ον
ewig
false
αλλοῖος, α, ον
andersartig
false
αμφισβητέω
(um etw. streiten:) bestreiten, bezweifeln; behaupten
false
αντί|στροφος, ον
entsprechend, Gegenstück
false
απο|δέχομαι
aufnehmen
false
απο|λαύω (τινός)
etw. genießen
false
αφ|ορίζω, δι|ορίζω
trennen, unterscheiden; definieren
false
γνώριμος, ον
bekannt
false
γνωρίζω
erkennen
false
δημιουργέω
schaffen, handwerklich tätig sein; erschaffen
false
δι|οικέω
verwalten, regieren
false
δια|λαμβάνω
einteilen, unterscheiden
false
δια|τρίβω
Zeit verbringen
false
διαλεκτικός, ή, όν
geschicht im Disputieren bzw. Denken
false
δυσ|χεραίνω
ungehalten sein über etw., zornig sein
false
εγ|χωρεῖ
es ist möglich, es ist erlaubt
false
εγχωρεῖ εισελθεῖν
Es ist erlaubt einzutreten
false
εν|αργής, ές
klar, evident
false
επι|δίδωμι
zunehmen
false
επι|εικής, ές
passend, in Ordnung
false
επι|πεδος, ον
eben, flach
false
επιθυμητικός, όν
Begierden betreffend
false
ευ|ήθης, ές
(von guter Art:) einfach, unverdorben; einfältig, töricht
false
ευ|πορέω
gut können, gut in der Lage sein
false
ευ|φυής, ές
begabt
false
ευπορῶ αποκρίνασθαι
Ich bin gut imstande zu antworten
false
η άγνοια
Unwissenheit
false
η έλλειψις, ψεως
Mangel
false
η έξις, έξεως
Zustand (hektisch: chronisch leidend)
false
η αίρεσις, σεως
Wahl, Entscheidung für etw. (Häresie)
false
η αισθησις, σεως
sinnliche Wahrnehmung
false
η ακρίβεια
Genauigkeit, Präzision
false
η αμφισβήτησις, σεως
Streit, Kontroverse
false
η αξία
Wert, Wertschätzung
false
η απόδειξις, ξεως
Darlegung, Beweis (apodiktische Gewissheit)
false
η απόλαθσις, σεως
Genuss
false
η αριστοκρατία
Adelsherrschaft, Aristokratie
false
η αρμονία
Übereinstimmung, Harmonie
false
η γένεσις, σεως
Werden, Entstehen
false
η γνῶσις, σεως
Erkenntnis, Wissen
false
η γραμμή
Linie
false
η διά|θεσις, σεως
Anordnung, Aufstellung; Zustand
false
η διαίρεσις, σεως
Zerlegung, Unterteilung
false
η διαλεκτική
Dialektik
false
η διατριβή
Zeitvertreib, Beschäftigung; spez. philosoph. Lehrvortrag
false
η διοίκησις, σεως
Verwaltung, Regierung
false
η επίδοσις, σεως
Zunahme
false
η επίπεδος
Ebene, Fläche
false
η εργασία
Herstellung, Anfertigung
false
η θέσις, σεως
Anordnung, Aufstellung; These
false
η θερμότης,ητος
Wärme
false
η θεωρία
Festgesandtschaft; Betrachtung, Theorie
false
η ιατρική
ärztliche Kunst
false
η ισότης, ητος
Gleichheit
false
η κάθαρσις, σεως
Reinigung
false
η κίνησις, σεως
Bewegung, Veränderung
false
η κακία
Schlechtigkeit
false
η κατάστασις, σεως
Einsetzung; Einrichtung, Instituation
false
η κρᾶσις, σεως
Mischung
false
η λέξις, λέξεως
der sprachliche Ausdruck, Sprechweise
false
η λογιστική
(praktische) Rechenfertigkeit GGS η αριθμητική
false
η μάθησις, σεως
Studium, Erkenntnis
false
η μέθ|οδος
Weg, Methode
false
η μίμησις, σεως
Nachahmung
false
η μουσική
Musik, musisch-geistige Bildung
false
η μουσική αντίστροφος τῆς γυμναστικῆς.
Die musische Bildung ist Gegenstück der gymnastischen.
false
η μοχθηρία
Schlechtigkeit, Minderwertigkeit
false
η ομοιότης, ητος
Gleichheit, Ähnlichkeit
false
η ορμή
Trieb, Begierde
false
η ουσία
das Reelle: Vermögen; Sein, bleibende Wesen
false
η πίησις, σεως
produktive Tätigkeit; Dichtung, Poesie
false
η παροιμία
Sprichwort, Redensart
false
η σύ|στασις, σεως
Zusammenstellung, Verbindung, Ordnung
false
η σκέψις, ψεως
Betrachtung, Überlegung, Prüfung
false
η συγγένεια
Verwandtschaft
false
η συμμετρία
Angemessenheit, Übereinstimmung
false
η συμπλοκή
Verknüpfung
false
η συμφωνία
Übereinstimmung
false
η τραγῳδία
Tragödie
false
η υγίεια
Gesundheit
false
η υπό|θεσις, σεως
Annahme, Hypothese
false
η υπερ|βολή
Überschuss
false
η φθορά
Vernichtung, Hinschwinden, Vergehen
false
η φορά
Bewegung
false
η φρόνησις,σεως
Denken, Einsicht
false
ηρέμα adv
ruhig GGS σφόδρα
false
ηρεμέω
sich ruhig verhalten
false
ιατρικός, ή, όν
ärztlich
false
καθ` όσον η φύσις ενδέχεται
soweit es die Natur zulässt
false
καθαίρω
reinigen
false
κατ' αξίαν
nach Verdienst
false
κεράννυμι, pf pass κέκραμαι
mischen
false
λεῖος, α, ον
glatt, eben
false
λογιστικός, ή, όν
vernünftig
false
μόνιμος, ον
bleibend, beständig
false
μετα|λαμβάνω (τινός)
an etw. teilnehmen, Anteil nehmen
false
μετρέω
messen
false
μουσικός, ή, όν
die Musen betreffend; geistig gebildet
false
μοχθηρός, ά, όν
schlecht, minderwertig
false
νομοθεσία
Gesetzgebung
false
ξενικός, ή, όν
fremd, ausländisch
false
ξηρός, ά, όν
trocken
false
ο έλεγχος
Untersuchung, Prüfung; Widerlegung
false
ο αήρ, αέρος
Luft, Dunst
false
ο δημιουργός
Handwerker, Schöpfer
false
ο ιατρεύω
Arzt sein; τινά jmd. ärztlich behandeln
false
ο μαθητής, τοῦ
Lernende, Schüler, Student
false
ο νομοθέτης, του
Gesetzgeber
false
ο ποίητής, τοῦ
Schöpfer; Dichter
false
ο ρήτωρ, τορος
Redner, Rhetor
false
ο σύνδεσμος
Verbindung
false
ο σοφιστής, τοῦ
Sophist
false
πήγνυμαι, aor επάγην, pf πέπηγα
fest werden, gefrieren
false
περι|λαμβάνω
umfassen, (gedanklich) fassen
false
πιθανός, ή, όν
überzeugend, glaubwürdig
false
πλάττω, aor έπλασα
formen, herstellen
false
ποιητικός, ή, όν
schöpferisch, produktiv; dichterisch
false
προ|βάλλω
vorlegen; spez. ein Problem
false
προσ|άπτω
anknüpfen, anheften
false
προσ|αγορεύω
anreden
false
ρητορικός, ή, όν
Redekunst betreffend; redegewandt
false
σύμ|μετρος, ον
angemessen, übereinstimmend
false
σύμ|φυτος, ον
angeboren
false
σύμ|φωνος, ον
übereinstimmend
false
σοφιστικός, ή, όν
sophistisch
false
στοχάζομαι (τινός)
nach etw. streben, etw. zum Ziel nehmen; vermuten
false
συμ|πλέκω
verknüpfen
false
συμ|φωνέω
übereinstimmen
false
συν|δέω
verbinden
false
συν|τίθημι
zusammensetzen
false
συν|τείνω
anspannen, sich anstrengen
false
τάδε πάντα εις ταυτὸν συντείνει.
Das zielt alles auf ein und dasselbe.
false
τεχνικός, ή, όν
fachmännisch
false
τυραννικός, ή, όν
tyrannisch
false
τὸ αγγεῖον
Gefäß
false
τὸ δικαστέριον
Gericht(shof)
false
τὸ επιθυμητικόν
Begehren (niedrigste Seelenfkt GGS λογιστικόν)
false
τὸ κεφάλαιον
Hauptsache
false
τὸ λογιστικόν
Verstand GGS τὸ επιθυμητικόν
false
τὸ μάθημα, ατος
Lerngegenstand, Wissenschaft
false
τὸ μόριον
Teilchen
false
τὸ νόμισμα, ατος
Münze
false
τὸ νεῦρον
Sehne
false
τὸ πέρας, ατος
Begrenzung, Abschluss
false
τὸ ποίημα, ατος
Produkt; spez. Gedicht
false
τὸ πρόβλημα, ατος
das Vorgelegte: Schutz, Problem
false
τὸ στοιχεῖον
Buchstabe, allg. das Element
false
τὸ τίμημα, ατος
Einschätzung
false
τὸ τρίγωνον
Dreieck
false
τὸ φυτόν
Pflanze
false
τὸ χρῶμα, ατος
Farbe
false
υγιής, ές
gesund; übertr. richtig, wahr, plausibel
false
υγιεινός, ή, όν
gesund
false
υπό|κειμαι
zugrundeliegen
false
φορτικός, ή, όν
lästig
false
ψύχω
kalt sein; kalt werden
false
-σο, δίδωμι, τίθημι, ίημι, ίστημι
2.Pers Imp Präs MP -μι
false
hοῦ
Imp 2sg Med ίημι
false
άπτομαι, άψομαι, ῃψάμην, ῆμμαι, - , ηφθην
anfassen muta
false
έρχομαι, εῖμι, ῆλθον, ελήλυθα, --
kommen misch
false
ές
Imp 2sg Akt ίημι
false
έχω, έξω, έσχον, έσχηκα, έσχημαι med, -
haben misch
false
ίημι, ήσω, ῆκα, εῖκα, εῖμαι, είθην
senden mi
false
ίσταμαι, στήσομαι, έστην, έστηκα, -, -
treten mi
false
ίστημι, στήσω, έστησα, - , - , εστάθην
stellen mi
false
αισθάνομαι, αισθήσομαι, ῃσθόμην, ῃσθημαι, -, -
wahrnehmen nasal
false
αλίσκομαι, αλώσομαι, εάλων, εάλωκα, -, -
gefangen werden inchoativ
false
ανέχομαι, ανέξομαι, ανεσχόμην, ανέσχημαι, --
aushalten misch
false
αναμιμνῄσκω, αναμνήσω, ανέμνησα, -, -, -
erinnern inchoativ
false
ανοίγω, ανοίξω, ενέῳξα, ανέῳχα, ανέῳγμαι,
öffnen muta
false
απ|αλλάττω, αλλάξω, ήλλαξα, ήλλαχα, ήλλαγμαι, ηλλάγην
befreien, pass sich entfernen muta
false
απόλλυμαι, απολοῦμαι, απωλόμην, απόλωλα, - , -
zugrunde gehen liquida
false
απόλλυμι, απολῶ, απώλεσα, απολώλεκα, - , -
vernichten liquida
false
αποθνῄσκω, αποθανοῦμαι, απέθανον, τέθνηκα, -, -
sterben inchoativ
false
αποκτείνω, αποκτενῶ, απέκτεινα, απέκτονα, - , -
töten liquida
false
αφ|ικ|νέ|ομαι, αφίξομαι, αφικόμην, αφῖγμαι, -, -
ankommen nasal
false
β, π, φ, πτ
Labial
false
βάλλω, βαλῶ, έβαλον, βέβληκα, βέβλημαι, εβλήθην
werfen liquida
false
βαίνω, βήσομαι, έβην, βέβηκα, -, -
gehen nasal
false
βούλομαι, μουλήσομαι, εβουλήθην, βεβούλημαι, --
wollen E
false
γ, κ, χ, ττ
Guttural
false
γίγνομαι, γενήσομαι, εγενόμην, γέγονα | γεγένημαι, --
werden E
false
γιγνώσκω, γνώσομαι, έγνων, έγνωκα, έγνωσμαι, εγνώσθην
erkennen inchoativ
false
γράφω, γράψω, έγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, εγράφην
schreiben muta
false
δ, τ, θ, ζ
Dental
false
δίδωμι, δώσω, έδωκα, δέδωκα, δέδομαι, εδόθην
geben mi
false
δός
Imp 2sg Akt δίδωμι
false
δείκνυμι, δείξω, έδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, εδείχθην
zeigen muta
false
διαλέγομαι, διαλέξομαι, διελέχθην, διείλεγμαι, --
sich unterreden misch
false
διδάσκω, διδάξω, εδίδαξα, δεδίδαχα, δεδίδαγμαι, εδιδάχθην
lehren inchoativ
false
δουλόω, δουλώσω, εδούλωσα, δεδούλωκα, δεδούλωμαι, εδουλώθην
versklaven contracta
false
δοῦ
Imp 2sg Med δίδωμι
false
είων
Impf εαω lassen
false
εώρων
Impf οράω sehen
false
ειπόμην
Impf έπομαι folgen
false
εκπλήττομαι, εκπλαγήσομαι, εξεπλάγην, εκπέπληγμαι
sich erschrecken ablaut
false
επαινέω, επαινέσω, επῄνεσα, επῄνεκα, -, επῃνέθην
loben contracta
false
επιλανθάνομαι, επιλήσομαι, επελαθόμην, επιλέλησμαι, -, -
vergessen nasal
false
εργάζομαι, εργάσομαι, ειργασάμην, είργασμαι, -, ηργάσθην
arbeiten muta
false
ευρίσκω, ευρήσομαι, ηῦρον, ηῦρηκα, ηῦρημαι, ηυρέθην
finden inchoativ
false
εῖχον
Impf έχω haben, halten
false
θές
Imp 2sg Akt τίθημι
false
θοῦ
Imp 2sg Med τίθημι
false
κομιῶ
att fut κομίζω (dreisilbig)
false
κρίνω, κρινῶ, έκρινα, κέκρικα, κέκριμαι, εκρίθην
urteilen liquida
false
κτίσω
att fut κτίζω (zweisilbig)
false
λ, μ, ν, ρ
Liquida
false
λέγω, ερῶ, εῖπον, είρηκα, είρημαι, ερρήθην
sagen misch
false
λαγχάνω, λήξομαι, έλαχον, είληχα, -, -
bekommen nasal
false
λαμβάνω, λήψομαι, έλαβον, είληφα, είλημμαι, ελήφθην
nehmen, bekommen nasal
false
λανθάνω, λήσω, έλαθον, λέληθα, -, -
verborgen sein nasal
false
λείπω, λείψω, έλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ελείφθην
verlassen ablaut
false
μανθάνω, μαθήσομαι, έμαθον, μεμάθηκα, -, -
lernen nasal
false
μι, ς, σι(ν), μεν, τε, ασι(ν)
aPE athematisch
false
μιμνῄσκομαι, μνησθήσομαι, εμνήσθην, μέμνημαι, -, -
sich erinnern inchoativ
false
νομιῶ
att fut νομίζω (dreisilbig)
false
οράω, impf εώρων, όψομαι, εῖδον, εώρακα, εώραμαι, ώφθην
sehen misch
false
πάσχω, πείσομαι, έπαθον, πέπονθα, --
leiden misch
false
πίνω, πίομαι, έπιον, πέπωκα, πέπομαι, επόθην
trinken misch
false
πίπτω, πεσοῦμαι, έπεσον, πέπτωκα, --
fallen misch
false
παιδεύω, παιδεύσω, επαίδευσα, πεπαίδευκα, πεπαίδευμαι, επαιδεύθην
erziehen vocalia
false
πείθομαι, πείσομαι, επείσθην, πέπεισμαι, -, -
gehorchen muta
false
πείθω, πείσω, έπεισα, πέπεικα, πέπεισμαι, επείσθην
überreden, -zeugen muta
false
πλέω, πλεύσομαι, έπλευσα, πέπλευκα, -, -
segeln ablaut
false
πλήττω, πλήξω, έπληξα, -, πέπληγμαι, επλὴγην
schlagen ablaut
false
ποιέω, ποιήσω, εποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, εποιήθην
tun contracta
false
πράττω, πράξω, έπραξα, πέπραγα, πέπραγμαι, επράχθην
bewirken muta
false
πυνθάνομαι, πεύσομαι, επυθόμην, πέπυσμαι, -, -
erfragen, erfahren nasal
false
σκοπέω | σκεπτομαι, σκέψομαι, εσκεψάμην, έσκεμμαι, -, -
betrachten muta
false
στέλλω, στελῶ, έστειλα, έσταλκα, έσταλμαι, εστάλην
senden liquida
false
στρέφω, στρέψω, έστρεψα, έστροφα, έστραμμαι, εστράφην
drehen muta
false
συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συνείλοχα, συνείλεγμαι, συνελέγην
sammeln misch
false
τάττω, τάξω, έταξα, τέταχα, τέταγμαι, ετάχθην
ordnen muta
false
τίθημι, θήσω, έθηκα, τέθηκα, (κεῖμαι), ετέθην
setzen mi
false
τιμάω, τιμήσω, ετίμησα, τετίμηκα, τετίμημαι, ετιμήθην
ehren contracta
false
τρέπω, τρέψω, έτρεψα | έτραπον, τέτραφα, τέτραμμαι, ετρέφθην | ετράπην
wenden muta
false
τρέφω, θρέψω, έθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ετράφην
ernähren muta
false
τρέχω, δραμοῦμαι, έδραμον, δεδράμηκα, --
laufen misch
false
τυγχάνω, τεύξομαι, έτυχον, τετύχηκα, -, -
erlangen nasal
false
υπισχνέομαι, υποσχήσομαι, υπεσχόμην, υπέσχημαι, --
versprechen misch
false
φέρω, οίσω, ήνεγκον, ενήνοχα, ενήνεγμαι, ηνέχθην
tragen, bringen misch
false
φαίνομαι, φανοῦμαι | φανήσομαι, εφάνην, πέφηνα, - , -
erscheinen liquida
false
φαίνω, φανῶ, έφηνα, πέφαγκα, πέφασμαι, εφάνθην
zeigen liquida
false
χρηομαι, χρήσομαι, εχρησάμην, κέχρημαι, -, εχρήσθην
gebrauchen contracta
false
διαφθερῶ
fut contr. διαφθείρω verderben, zerstören
false
διέφθαρκα
pf a διαφθείρω verderben, zerstören
false
έδωκα
aor διδωμι geben
false
δέδοκται
pf δοκεῖ μοι es scheint mir (gut), ich beschließe
false
εδυνήθην | εδυνάσθην
aor δυναμαι können, vermögen
false
είασα
aor εάω (zu)lassen
false
είακα
pf a εάω (zu)lassen
false
εάσομαι
fut m εάω (zu)lassen passive Bed.
false
εθιῶ
fut contr. εθίζω gewöhnen
false
είθισα
aor εθίζω gewöhnen
false
ελήλεγμαι
pf p ελέγχω widerlegen, überführen
false
ηναντιῶθην
aor dmp εναντιόομαι begegnen, entgegentreten
false
κεκέλευσμαι
pf p κελεύω parasit. σ anordnen, befehlen, auffordern
false
είληφα
pf λαμβάνω nehmen, ergreifen, erhalten, bekommen
false
ερῶ
fut λέγω
false
είρηκα
pf a λέγω
false
είρημαι
pf p λέγω
false
ερρήθην
aor p λέγω
false
ρηθήσομαι
fut p λέγω
false
συν|είλοχα
pf συλ|λέγω versammeln
false
συν|ελέγην
aor p συλ|λέγω versammeln
false
συλ|λεγήσομαι
fut p συλ|λέγω versammeln
false
μαθήσομαι
fut μανθάνω lernen, verstehen med!
false
μελήσει
fut μελει μοι mir liegt an etwas
false
εμέλησεν
aor μελει μοι mir liegt an etwas
false
μεμέληκεν
pf μελει μοι mir liegt an etwas
false
μεμένηκα
pf μένω bleiben, warten
false
ελεύσομαι | εῖμι
fut έρχομαι kommen
false
ελήλυθα
pf έρχομαι kommen, gehen
false
ερήσομαι | ερωτήσω
fut ερωτάω fragen
false
ηρόμην | ηρώρησα
aor ερωτάω fragen
false
ηῦρον
aor ευρίσκω finden
false
ηύρηκα
pf ευρίσκω finden
false
σχήσω | έξω
fut εχω haben
false
καταψηφιοῦμαι
fut καταψηφίζομαι gegen jmd stimmen, verurteilen
false
εβλήθην
aor p βάλλω werfen
false
έγνωσμαι
pf p γιγνώσκω para-σ erkennen
false
δεήσω
fut δέω fehlen, ermangeln
false
εδεήσα
aor δέω fehlen, ermangeln
false
δεδέηκα
pf δέω fehlen, ermangeln
false
δεήσει
fut δεῖ es ist nötig, man muss
false
εδέησεν
aor δεῖ es ist nötig, man muss
false
δεδέηκεν
pf δεῖ es ist nötig, man muss
false
δήσω
fut δέω binden
false
έδησα
aor δέω binden
false
δέδεκα
pf δέω binden
false
διείλεγμαι
pf διαλέγομαι sich unterhalten
false
ῆχα
pf άγω führen
false
ήχθην
aor p αγω führen
false
ῃσχύμμαι
pf αισχύνομαι sich schämen
false
ακήκοα
pf ακούω hören
false
ακοῦσομαι
fut ακούω hören med!
false
άκουσμαι
pf p ακούω para-σ hören
false
απο|δίδωμι χάριν
Dank abstatten
Kantharos Anfang
Kantharos Mittel
Kantharos 36-40
Kantharos 41-45
true
Grundwortschatz
Stammformen
Philosophie
Aoriststämme
Bildungsregeln