GREEK Το πακέτο αυτό κάνει δυνατό την χρησιμοποίηση των γνωστών γραμματοσειρών Times New Roman Greek, Courier Greek και Arial Greek με την ελληνική επιλογή του πακέτου babel του LaTeX. Οι γραμματοσειρές αυτές είναι αναπόσπαστο κομμάτι κάθε υπολογιστή στον οποίο είναι εγκατεστημένο κάποιο από τα πρόσφατα λειτουργικά συστήματα της εταιρείας MicroSoft, π.χ. Windows95 ή WindowsNT. Οι γραμματοσειρές δεν συμπεριλαμβάνονται στο πακέτο καθώς η εταιρεία Monotype δεν επιτρέπει να διαθέτει κανείς παραγώμενες γραμματοσειρές. Η τεκμηρίωση του κώδικα του πακέτου, περιέχει περισσότερες πληροφορίες. Για να δημιουργήσετε τις γραμματοσειρές που απαιτεί το πακέτο πρέπει να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα ttf2mf του Oleg Motygin, που μετατρέπει γραμματοσειρές τύπου TrueType σε γραμματοσειρές τύπου METAFONT. Επιπλέον, θα πρέπει να έχετε διαλέξει την αντιστοιχία μετάφρασης (encoding) lgr-tex.enc η οποία συνοδεύει το πακέτο. Σε κάθε νέα γραμματοσειρά θα πρέπει ακριβώς πριν από την τελευταία εντολή να προσθέτετε την εντολή input lgrligs.mf Προς διευκόλυνσή σας το πακέτο συνοδεύεται από το πρόγραμμα inlig το οποίο προσθέτει αυτόματα την γραμμήμη σε κάθε αρχείο. Το πρόγραμμα είναι γραμμένο σε Perl. Επιπλέον τυα ονόματα των απαραίτητων γραμματοσειρών βρίσκονται στο αρχείο font-names. Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να μας γράψετε στις ηλεκτρονικές μας διευθύνσεις. _____________________________________________________ ||Απόστολος Συρόπουλος|| apostolo@obelix.ee.duth.gr|| ||Αντώνης Τσολομύτης || atsol@iris.math.aegean.gr || ----------------------------------------------------- ENGLISH The package grtimes is an attempt to provide an alternative font for typeseting monotonic Greek text with the Greek option of the babel package. Consequently, the package might interest LaTeX users whose mother tongue is Greek. The package does not contain either the METAFONT files or the TFM files, as Monotype does not allow the redistribution of derived fonts. The METAFONT files can be created with the ttf2mf utility by Oleg Motygin which transforms TrueType fonts into METAFONT sources. In order to make a correct translation one should use the lgr-tex.enc encoding file which is part of the package. In order to learn more about which fonts you should create, please consult the documentation of the package. Moreover, just before the last line of produced METAFONT file one must include the line input lgrligs.mf Since this is quite a time consuming operation, we provide the Perl script inlig. Moreover, the various font names can be found in file ``font-names''. For more information and/or to report a bug please send email to either _____________________________________________________ ||Apostolos Syropoulos ||apostolo@obelix.ee.duth.gr|| ||Antonis Tsolomytis ||atsol@iris.math.aegean.gr || -----------------------------------------------------